SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…

Результаты поиска: 9 док. (сбросить фильтры)
Статья: НАЦИОНАЛЬНЫЙ И ГНОСТИЧЕСКИЙ МИФ В ИСТОРИСОФСКОМ РОМАНЕ ЕЛЕНЫ ХАЕЦКОЙ "ПАДЕНИЕ СОФИИ"

В статье анализируется русский национальный миф в историсофском романе начала XXI века на примере романа Е. Хаецкой «Падение Софии».

На основе концепции нарративов, исследований культурной географии, понятия русского викторианства исследуется код истории и миф истории в данном романе.

Особое внимание уделяется пушкинскому тексту, гностической мифологии и элементам волшебной сказки в произведении.

Показано, что в романе отражено постэсхатологическое мировоззрение, включающее имперскую идею и усадебный миф русской культуры.

Проанализирован мессианский, цивилизационный и культурный нарратив в романе.

Показано, что общие идеи прогресса, империи и личного освоения пространства в романе реализуется в виде постэсхатологического мифа об истории как частной жизни, колониального мифа о включении диких народов в состав империи и культурного мифа дворянского гнезда.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: МОТИВ ТАНЦА, ТЕАТРА И ОБЕЗЬЯНЫ В ПОВЕСТИ «ДИКИЙ ПОДПОРУЧИК» ИЗ ЦИКЛА «ЗВЕЗДНЫЕ ГУСАРЫ» ЕЛЕНЫ ХАЕЦКОЙ

В статье с помощью методологии Б. М. Гаспарова анализируется повесть «Дикий подпоручик», причем проводится культурно-исторический и сравнительно-литературный анализ всего цикла «Звездные гусары». В повести выделяются три лейтмотива - танец, театр и обезьяна, исследуются случаи вхождения их в текст, изучаются интертекстуальные связи, превращающие эти образы в мотивы. Мотив танца связан с оппозицией аполлонического и дионисийского искусства, актуальной в эпоху модерна, к которой отсылает стиль повести; мотив театра актуализирует в обеих частях повести пьесу «Фауст», архетипическую для западной культуры, и вводит конфликт христианского и гуманистического мировоззрений; мотив обезьяны позволяет интегрировать в текст тему естественного человека - невинного и дикого. Все мотивы используются для формирования образа будущего в имперской русской традиции.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ХРИСТИАНСКАЯ ТЕЛЕСНОСТЬ В ГОТИЧЕСКОЙ ПОВЕСТИ ЕЛЕНЫ ХАЕЦКОЙ "ЛЕТАЮЩАЯ ТЭКЛА"

В статье исследуется центральное место телесности в формировании социальности в фэнтезийной повести русской писательницы Елены Хаецкой «Летающая Тэкла» (2007). Повесть принадлежит к русской историософской литературе рубежа XX-XXI вв. и строится на обыгрывании жанра готического романа. Осмысление русской истории происходит в трех контекстах: в мессианском изображается постапокалиптический мир, в цивилизационном показано взаимодействие империи и органических наций, в культурном жизненный путь понимается как инициация. В художественном мире романа телесность строится по христианскому типу: не существует души без тела, но тело занимает подчиненное положение в духовной иерархии. Христианская антропология повести обосновывает социальную структуру империи. Римская империя, включающая в себя Арденнский лес, символизирует Россию, восстанавливающую государственность после исторических катастроф на основе христианского понимания телесности.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ИСКАЖЕНИЙ В РУССКОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ "НЕМЦЕВ" - ПЕРСОНАЖЕЙ ПРОИЗВЕДЕНИЙ РУССКО-СОВЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

В статье рассматривается то, как авторы художественных произведений учитывают в репликах прямой речи особенности произношения персонажей, которые не являются носителями русского языка, но при этом владеют им на уровне, достаточном для осуществления успешного общения с другими персонажами, для которых этот язык является родным. Исследование, проведённое на материале 32 произведений отечественной литературы XVIII-XX вв., отражает представления классиков и малоизвестных писателей о звучании ломаной русской речи германоязычных иностранцев, преимущественно немцев. Показано, как именно проявляется интерферирующее влияние родного для персонажа языка в выученном русском. Использован метод сплошной выборки, индуктивный, описательный и сопоставительный методы. Выявлено широкое жанровое разнообразие произведений, в которых ломаная речь служит для характеристики персонажей и ограничения на их род занятий. Представлена классификация разноуровневых языковых средств, являющихся основными маркерами нарушений в русскоязычной речи германофонов в представлении отечественных авторов. Регулярными фонографическими средствами являются оглушение звонких согласных, смягчение и замена согласных, озвончение согласных, замены некоторых гласных. Наиболее частотны следующие грамматические средства: замена синтаксической формы будущего времени аналитической, нарушение подчинительной связи, опущение предлогов, изменение способа выражения предикативности. Выявлена тенденция уменьшения роли фонографических средств в передаче нарушений и увеличения роли грамматических средств. Отмечаются случаи нарушения лексической сочетаемости и использование иноязычных вкраплений. В речи инофонов установлено преобладание кратких и средних реплик, что может свидетельствовать о боязни ошибок из-за недостаточного владения синтаксисом русского языка.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): СТРЕЛЬЦОВ АЛЕКСЕЙ
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: РОМАН В. ПЕЛЕВИНА "GENERATION “П”" В РОССИИ И ЗАРУБЕЖЬЕ. ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ПРАКТИКА И СПЕЦИФИКА ВОСПРИЯТИЯ

Статья посвящена специфике читательского восприятия романа В. Пелевина «Generation “П”». В работе анализируются рецептивные стратегии читателей в России и зарубежье. Отмечается, что роман «Generation “П”» принадлежит не только эпохе постмодернизма, но и современности, сохраняя актуальность для читателя, не «уставшего» от феномена В. Пелевина.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ГРИШИНА К.
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Ключевые слова в формировании категориального аппарата социального воспитания

Потенциалу ключевых слов как материалу для анализа в научных исследованиях не уделяется внимания. При этом ключевые слова являются маркерами любой научной статьи, они имеют определенные функции. Для их формирования используется специальная методика. Цель статьи заключается в выявлении аспектов использования научных понятий и категориального аппарата социального воспитания в научно-педагогических публикациях на примере ключевых слов. В ходе исследования описаны научные понятия как форма научно-педагогического знания. Приведена связь между научными понятиями и систематикой педагогической терминологии. Описаны основные свойства научных понятий. Представлены основные подходы к систематике терминологического аппарата педагогики в современных исследованиях. Обобщены классификационные признаки категорий педагогики. Для решения поставленных задач было организовано исследование ключевых слов из научных статей, посвященных социальному воспитанию и размещенных в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU за период с 2019 по 2023 годы. Было отобрано 49 статей, которые были подвергнуты количественному и качественному анализу. Первоначально было выделено 313 ключевых слов. Повторы были удалены, в результате анализу подверглись 228 слов. Эти ключевые слова были дифференцированы по отраслям научного знания. Оказалось, что в научных статьях имеется обращение к педагогическим (95), философским (48), социологическим (26), психологическим (15) терминам. Оставшиеся 44 термина были отнесены к иным научным областям знания. Из педагогических терминов был произведен отбор терминов, относящихся к области социального воспитания. Выделенные термины сравнивались с терминами, используемыми в диссертационных исследованиях, посвященных социальному воспитанию. В научных статьях обнаруживается сужение терминологического поля с 36 до 25 терминов, включение терминов, обозначающих негативные явления в воспитании.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Аксютина Зульфия
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Средняя Азия в русских описаниях XVIII века: об одной анонимной заметке из нецерковного календаря эпохи просвещения

   Интерес к травелогу сегодня в исследовательской среде большой. Русские восточные (ориентальные) травелоги, связанные со среднеазиатским регионом, при этом изучены не в достаточной степени, несмотря на некоторое количество содержательных работ по преимуществу историографического характера. Особый корпус проблем здесь связан с освещением истоков формирования русского среднеазиатского травелога как жанровой конструкции. Один из текстов, относимых к «истокам жанра» и взятых на рассмотрение в настоящей статье, – заметка анонимного автора-составителя под названием «Известия о Бухарии», опубликованная в «Месяцослове историческом и географическом на 1779 год» (издание Санкт-Петербургской Императорской академии наук). Статья представляет собой своеобразный комментарий к этой заметке. Характеризуется журнал, в котором она помещена, – печатный светский календарь XVIII века; определяются историко-культурные и ландшафтно-географические реалии, отраженные в ней; выявляется идеологическая позиция составителя в контексте восточной имперской политики; выдвигается осторожное предположение, согласно которому при написании текста он мог пользоваться материалами западных источников о Средней Азии. Литературного элемента как такового в описываемой заметке нет. Перед нами не травелог в прямом и точном значении этого термина, а сжатое информативное сочинение на страноведческую тему, в котором, однако, отсутствует стратегия объективного научного нарратива («чистая любознательность») и отчетливо просматриваются публицистические (государственные) идеологемы своей эпохи, совмещающие экономические устремления России и ее геополитические установки (симптоматично, что в заметке читатель не находит этнографических описаний среднеазиатских людей: их внешних портретов, нравов и бытовых привычек). Вместе с тем текст «Известий о Бухарии» включает отдельные компоненты общей литературности – строгая композиция, лаконизм речевого стиля, логическая последовательность. Текст важен как ранний этап становления научно-художественного модуса о Средней Азии, явление «литературы документа», а не «литературы вымысла».

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Бекметов Ринат
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ПЕРЕДАЧА СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ ВЕЖЛИВОСТИ В ПЕРЕВОДЕ ПОЭМЫ Н. В. ГОГОЛЯ "МЕРТВЫЕ ДУШИ" НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

В статье рассматриваются языковые средства выражения вежливости в художественном тексте и возможности их перевода. Материалом послужила поэма Н. В. Гоголя «Мертвые души» и ее первый перевод на немецкий язык, который был выполнен Ф. Лёбенштейном в 1846 г., через четыре года после выхода в свет поэмы. Сюжет произведения включает многочисленные ситуации общения, в которых говорящие стремятся достичь своих целей, используя различные речевые стратегии. При этом выбор языковых средств в просьбах, комплиментах и других речевых актах обусловлен социальным статусом и межличностными отношениями собеседников. Новизна исследования заключается в рассмотрении текста перевода произведения в аспекте того, как язык вежливости передается современником автора. Во введении дается краткий обзор научных трудов, послуживших теоретической базой для данной статьи. Они посвящены теме вежливости в русской и немецкой лингвокультурах, а также художественной литературе и переводу. Особое внимание в следующих разделах статьи уделяется таким аспектам коммуникации, как обращение к собеседнику, формулы речевого этикета, просьба, извинение. Выявляются несовпадения русского и немецкого вариантов, обусловленные отсутствием полного эквивалента в языке перевода, - например обращение барин переведено как gnӓdiger Herr, что ближе к вежливому обращению ʻмилостивый государьʼ. В отдельных случаях можно считать отличия в немецком тексте решением переводчика, принятым под влиянием его восприятия сюжета и характера персонажей, - как, например, использование в переводе другого наклонения или других средств выражения модальности при передаче просьбы. В статье охарактеризованы некоторые особенности этикетных формул, свойственные русскоязычной культуре XIX в., и проанализировано, каким образом средства выражения вежливости переданы в немецком переводе, какие лексические замены, опущения и грамматические трансформации - и насколько удачно - использует переводчик.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: И. С. ТУРГЕНЕВ - ЧИТАТЕЛЬ ПОЭМЫ ОВИДИЯ «МЕТАМОРФОЗЫ»

Впервые разрабатывается проблема восприятия И. С. Тургеневым творчества Овидия. Подвергаются анализу читательские пометы русского писателя, оставленные на страницах оригинального издания поэмы «Метаморфозы» из его личной библиотеки. Реконструируемая картина чтения Овидия позволяет существенно расширить и углубить представление об отношении И. С. Тургенева к древнеримской литературе и Античности вообще. Писатель не только погрузился в разветвленную сюжетную и образную структуру «Метаморфоз», которая определила сам жанр, но и проник в смысловую организацию поэмы, которая должна была сформировать точное понимание превращений как мировоззренческого принципа.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ВОЛКОВ ИВАН
Язык(и): Русский
Доступ: Всем