SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…

Результаты поиска: 2 док. (сбросить фильтры)
Статья: ПЕТРОФИЗИЧЕСКОЕ ГРУППИРОВАНИЕ СЛАНЦЕВЫХ ПОРОД НЕРКАЮСКОГО КОМПЛЕКСА (ПРИПОЛЯРНЫЙ УРАЛ)

Представлены результаты петрофизического группирования сланцевых пород неркаюского комплекса, проведенного с использованием петрофизических, петрографических и петрохимических данных. Впервые выделены четыре петрофизические группы кристаллических сланцев, отличающиеся вещественным составом, физическими параметрами и генезисом. По плотности выделены две петрогруппы. Первую петрогруппу, с пониженными плотностями, представляют сильно рассланцованные гранатсодержащие и гранатовые кварц-клиноцоизит-амфибол-хлорит-мусковит-альбитовые сланцы, образовавшиеся по глинистым породам. Вторая петрогруппа пород, с повышенными плотностями, состоит из гнейсоподобных сланцев, протолитами которых были песчаники, а также апобазальтовые, преимущественно амфиболовые сланцы. По магнитным свойствам выделяются четыре петромагнитные группы: две немагнитные, зависящие от породообразующихся минералов, и две магнитные, обусловленные количеством магнетита, сформированного при вторичных (наложенных) процессах.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): КУШМАНОВА Е.В.
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПЕРСИДСКИЕ И РУССКИЕ НАЗВАНИЯ ТКАНЕЙ, ВВОЗИВШИХСЯ В РОССИЮ ИЗ ИРАНА В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XVII В., В РОСПИСЯХ ТОВАРОВ И ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ДАРОВ

Вопрос о происхождении и путях заимствования в русский язык названий восточных тканей, в большом количестве ввозившихся в Россию в XVII веке, давно занимает ученых, однако для исследования данного вопроса почти не привлекались синхронные двуязычные персидско-русские источники. В статье рассматривается ряд таких источников, хранящихся в РГАДА: это росписи товаров и даров, привезенных из Сафавидского Ирана торговыми и дипломатическими представителями шаха Сафи I (1629-1642), сопровождаемые русским переводом и хранящиеся в ф. 77 «Сношения России с Персией». Изучение этих материалов позволяет определить номенклатуру ввозившихся от имени шаха тканей, уточнить значение и сферу употребления ряда русских и персидских названий, а также время проникновения некоторых иранизмов в русский язык. Заимствованные из персидского и иных иностранных языков названия ранее были соотнесены исследователями с конкретными образцами текстиля, хранящимися в музейных коллекциях. Благодаря этому, установив синхронные лексические соответствия, можно более точно определить, какого рода ткани с какими технологическими особенностями обозначались персидскими терминами, определения которых в толковых словарях персидского языка нередко бывают противоречивыми.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем