SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…

Результаты поиска: 249 док. (сбросить фильтры)
Статья: ИССЛЕДОВАНИЕ КУЛЬТУРНЫХ КОНФЛИКТОВ И СТРАТЕГИЙ ИХ РАЗРЕШЕНИЯ В ПРАКТИКЕ КИТАЙСКО-РУССКОГО ПЕРЕВОДА

Статья посвящена исследованию практики китайско-русского перевода, играя ключевую роль в межкультурном взаимодействии Китая и России, сталкивается с неизбежными социокультурными и иными барьерами, обусловленными различиями в лингвистических структурах, ценностных ориентирах (коллективизм - индивидуализм), традициях (символика чисел, цветов, праздников) и языковых устойчивых выражениях (идиомы, грамматические особенности). Поэтому актуальность статьи определяется значимостью практики китайско-русского перевода.

Установлено, что для минимизации искажений предлагается стратегия, сочетающая глубокое погружение в культурный контекст (анализ историко-философских основ, изучение реалий), развитие межкультурной компетенции переводчика через тренинги и анализ кейсов, применение адаптивных методов (калькирование с пояснениями, замена культурно-специфичных элементов, добавление комментариев), а также постпереводческую верификацию с участием носителей языка.

Доказано, что успешный перевод требует от специалиста роли «культурного медиатора», способного не только передать смысл, но и обеспечить его естественное восприятие в иной лингвокультурной среде, что особенно актуально в условиях роста китайско-российского сотрудничества в политической, экономической и гуманитарной сферах.

Данный подход служит основой для разработки образовательных методик, направленных на формирование культурной чувствительности у переводчиков. Итоговые рекомендации направлены на повышение качества переводов, укрепление взаимопонимания в условиях расширяющегося сотрудничества Китая и России, а также на развитие образовательных программ для специалистов в области перевода.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Яньцю У
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПЕРСОНАЖНЫЙ РЯД «ВОЛАНД И ЕГО СВИТА» КАК ИСТОЧНИК ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ В СОВРЕМЕННЫХ РОССИЙСКИХ МЕДИАТЕКСТАХ

Исследование посвящено комплексному анализу прецедентных единиц, апеллирующих к роману М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Актуальность статьи определяется значимостью изучения художественной литературы как ключевого источника прецедентности в современном медиапространстве.

Установлено, что в основе формирования актуального медиапространства лежит широкий набор коннотативно маркированных языковых средств, используемых в качестве инструмента влияния на потенциального массового адресата.

Доказано, что манипулятивный характер современных СМИ предполагает расширение сфер-источников прецедентности, апеллирующих к культурному фону носителей русской лингвокультуры.

Выявлено, что художественная литература как источник прецедентности представляет собой широкий корпус языковых фактов, включающих единицы образной системы и, в частности, прецедентные единицы.

Реализуясь в медиатекстах, прецедентные единицы, апеллирующие к художественной литературе, приобретают яркую образность и широкий ассоциативный фон, становясь инструментом языкового манипулирования. На примере прецедентных единиц, апеллирующих к роману М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», доказано, что центральное место в рассмотренных контекстах занимают прецедентные имена, прецедентные конструкции и прецедентные ситуации.

Определено, что семантико-прагматические и трансформационные особенности прецедентных единиц делают их зеркалом современных социополитических реалий и позволяют не только привлечь внимание массового читателя к описываемому событию или факту, но и транслировать ему определенную оценку происходящих явлений.

Выявлено, что новые смыслы, фиксируемые в медийных текстах, не исчерпываются переносом базовых знаний о персонажах «Мастера и Маргариты» в медийную сферу, а представляют собой результат сложного взаимодействия когнитивно-дискурсивных факторов, отражающих современные реалии.

Социополитические мотивы и ассоциации, позволяющие сопоставить Воланда и его свиту с отдельными современными представителями сфер политики, культуры, спорта, определяют актуальность данных образов и их значимое место при отражении современных социополитических реалий.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СМЫСЛООБРАЗУЮЩИЕ ФУНКЦИИ ЯЗЫКОВЫХ АНОМАЛИЙ В ПОЛИКОДОВЫХ ТЕКСТАХ РЕКЛАМЫ МЕДИЦИНСКИХ ТОВАРОВ И УСЛУГ

В статье рассматривается лингвокреативный потенциал моделей языковой аномальности разных типов в поликодовых текстах рекламы медицинских товаров и услуг. Предметом исследования выступают смыслопорождающие механизмы языковых аномалий в рекламе, действие которых усиливается за счет нового качества информации, создаваемой в результате взаимодействия вербального и невербального компонентов рекламного контента.

Используется авторская методика комплексного (лингвосемиотического, коммуникативно-прагматического и когнитивно-дискурсивного) анализа поликодовых текстов. Материалом исследования является массив поликодовых текстов отечественной рекламы медицинских товаров и услуг, сформированный посредством собственного интернет-мониторинга автора. Объем исследованного материала составляет 78 текстовых единиц.

Рассмотрены разновидности поликодовых текстов, использующие модели аномалий языковой концептуализации мира и модели собственно языковых аномалий на разных уровнях системы.

Установлено, что семантическая емкость и экспрессивная нагруженность поликодовых текстов рекламы медицинских товаров и услуг, созданных на основе разнообразных лингвосемиотических, прагмалингвистических и языковых преобразований, обнаруживают существенный воздейственный эффект.

В то же время в погоне за излишней лингвокреативностью создатели рекламного контента нередко грешат неоправданностью и неуместностью предлагаемых «языковых изысков», этическими нарушениями, в недопустимо игривом и легковесном тоне рассуждают о достаточно серьезных вещах, связанных со здоровьем нации.

Делается вывод о том, что рекламе в области здравоохранения необходимо найти баланс между естественной потребностью к самовыражению авторов, их стремлению к небанальной и нетривиальной подаче информации, с одной стороны, и соблюдением норм и принципов оптимального и корректного речевого взаимодействия с аудиторией – с другой.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использовать его результаты как для оптимизации практической деятельности по созданию рекламного контекста в области здравоохранения, так и для усовершенствования методики производства судебной лингвистической экспертизы по делам о ненадлежащей рекламе.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): РАДБИЛЬ ТИМУР
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: КРЕАТИВНОСТЬ В ЖИВОЙ НАРОДНОЙ РЕЧИ ВОРОНЕЖСКОЙ ОБЛАСТИ XXI ВЕКА

Статья посвящена анализу современного состояния одного диалекта Центрально-Чернозёмного региона. Исследование нацелено на установление креативных особенностей речи жителей заброшенного села Скупая Потудань Нижнедевицкого района Воронежской области XXI столетия как средства коммуникации, не подвергшихся рассмотрению.

Изучение говора осуществлялось на полевом материале с помощью методов: опроса, стационарного наблюдения, описания и анализа. Объектом исследовательского интереса в научном сочинении выступила речь представителей деревенского социума. В ходе изыскательской деятельности выявлены 42 отличительные черты местного диалекта.

Продемонстрированы 26 фонетических и 16 грамматических (морфологических и синтаксических) особенностей говора: еканье; яканье; аканье; сохранение этимологического *е, не перешедшего в [’о] и произношение ударного [о] на месте [е]; редукция гласного в начале слова; диереза; ассимиляция и диссимиляция гласного и согласного звуков; ɣ - фрикативный; сохранение [j] в интервокальном положении; звук [в] как [у] неслоговой и как губно-зубной [в]; звук [х] на месте [ш]; [ш] на месте [ч]; [х] и [хв] на месте [ф]; замена [м] на [н]; утрата начального согласного; употребление литературного [ш:’] и отвердевшего долгого мягкого согласного [ш:]; диалектное ударение в словах и др.

Сделан вывод о том, что народная речь - это многогранное явление, качества которого прослеживаются на разных языковых уровнях; это нестандартный продукт естественной деятельности сельского жителя в современном мире, когда литературный язык повсеместно распространяется в жизненное пространство. Креативность, проявляемая посредством специфических особенностей говора и мышления скупопотуданцев, обусловлена оседлым образом жизни коренного населения. Речевое творчество отдалено от установленных нормами шаблонов.

Утверждается: с уходом представителей старшего возраста постепенно прекращает существовать неповторимая, оригинальная в своём роде живая речь - ценнейший источник великой истории государства и его самобытного народа.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Недоступова Любовь
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЛИНГВОКРЕАТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ МОДЕЛЕЙ ЭЛИМИНАЦИИ В ФАТИЧЕСКИХ ДИАЛОГАХ (ПО ДАННЫМ НАЦИОНАЛЬНОГО КОРПУСА РУССКОГО ЯЗЫКА)

В статье представлены результаты анализа смыслообразующей роли речевых моделей структурной элиминации фрагментов реплик в фатических диалогах на русском языке.

Целью исследования является изучение лингвокреативного потенциала пауз, пропусков, обрывов и умолчаний в фатических вопросно-ответных диалогических единствах в русской речи.

Использован исследовательский инструментарий когнитивно-дискурсивного анализа корпусных данных. Материалом исследования является авторский подкорпус вопросно-ответных диалогических единств, извлеченных из основного корпуса в составе Национального корпуса русского языка, объемом около 400 диалогических единиц вопросно-ответного типа.

Рассмотрены две группы примеров по характеру локализации структурной элиминации: (1) пропуски, остановки, заминки, хезитации (в пределах одной реплики); (2) обрывы, перебивы, умолчания (на границе между репликами). Вторая группа подразделяется в зависимости от того, актуализована ли речевая модель обрыва или умолчания в конце реплики инициатора диалога или в конце реплики адресата.

Показано, что в рамках речевой актуализации разного типа диалогических единств именно в области пропусков, обрывов, пауз, умолчаний, которые обретают семиотическую значимость, реализуется значительный блок разнообразной информации об интенциях участников коммуникации, о характере их взаимоотношений, о ценностных приоритетах и речеповеденческих установках, которая не выражена непосредственно в словесном наполнении диалога.

Делается вывод о том, что, в силу отсутствия возможности отразить паралингвистические аспекты устного, живого и непринужденного диалога в письменной передаче, именно элиминация структурных компонентов реплик выступает главным источником смыслообразования, одним из ведущих механизмов прагматической связности диалога, тем самым реализуя свой значительный лингвокреативный потенциал.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЛИНГВОКРЕАТИВНОСТЬ В ЯЗЫКЕ ЦИФРОВЫХ СУБКУЛЬТУР: ИГРОВЫЕ СТРАТЕГИИ И ДИСКУРСИВНЫЕ ИННОВАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ДИСКУРСА СУБКУЛЬТУРНЫХ СЕТЕВЫХ СООБЩЕСТВ)

Цель исследования заключается в выявлении структурно-функциональных особенностей лингвокреативных практик современных цифровых субкультур, формирующихся в условиях гипердинамичной интернет-коммуникации. Материалом послужил корпус текстов, собранный за период 2021-2024 гг. из аккаунтов трех субкультурных сообществ рунета: дискурсы «витч-тиктокеров», «альтерщиков» и носителей «койнов».

В работе применены методы корпусной лингвистики, дискурс-анализа и контекстуальной интерпретации с акцентом на выявление взаимосвязи языковых инноваций и социальных функций субкультур.

Результаты исследования демонстрируют, что лингвокреативность цифровых сообществ реализуется через три ключевых механизма: 1) гибридизацию архаических и инновационных элементов (ресакрализация терминологии, алгоритмизированный синтаксис), 2) формирование многоуровневых систем идентификации (криптолалия, визуально-текстовые коды), 3) прагматическую адаптацию к технологическим платформам (хэштег-маркировка, клиповые форматы).

Установлено, что данные практики выполняют не только коммуникативную, но и формирующую функцию, позволяя сообществам конструировать альтернативные дискурсивные реальности.

Заключение подчёркивает, что изучение цифровой лингвокреативности требует пересмотра традиционных лингвистических парадигм в контексте сетевой культуры.

Полученные данные вносят вклад в развитие медиалингвистики и социолингвистики, предлагая новые подходы к анализу языковой динамики в условиях цифровой трансформации. Перспективы исследования связаны с изучением влияния искусственного интеллекта на эволюцию субкультурных идиолектов и их проникновение в массовую коммуникацию.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЛИНГВОМЕТОДИКА КАК ФОРМА ЖИЗНИ (К ЮБИЛЕЮ ПРОФЕССОРА А. Д. ДЕЙКИНОЙ)

Статья посвящена знаковой фигуре в отечественной методической науке - Почетному профессору МПГУ А. Д. Дейкиной. Отмечен вклад ученого в развитие методики преподавания русского языка как науки и учебного предмета. Выделена центральная тема исследования юбиляра - аксиологическая лингвометодика. Представлен краткий анализ деятельности московской научной методической школы «Аксиологическая лингвометодика: мировоззренческие и ценностные аспекты в школьном и вузовском преподавании русского языка». Дан профессиональный портрет лидера научной школы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): МИШАТИНА НАТАЛЬЯ
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СЛОВО О ЯЗЫКЕ И КУЛЬТУРЕ

В статье представлена авторская позиция относительно перспективы лингвистических исследований, связанных с изучением вопросов взаимодействия языка с культурой, теологией, аксиологией, философией и другими научными парадигмами. Показано, что интегративный подход позволяет постичь глубинные смыслы, зафиксированные в культуре народа, его вере и мировоззрении.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): МАСЛОВА ВАЛЕНТИНА
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЛАЙФХАКИ ГЛОКАЛИЗАЦИИ, ИЛИ ГЛОКАЛИЗАЦИЯ "ЛАЙФХАКА"

В статье рассматривается процесс глокализации англоязычного концепта lifehack в русском языке на материале корпусных данных. И оригинальный, и заимствованный концепты рассматриваются на основе Интернет-дискурса, который в настоящее время является самым доступным для изучения и в то же время первым фиксирует новые концепты в языке.

Целью статьи является выявление когнитивных признаков концепта lifehack в английском языке и концепта лайфхак в русском для экспликации изменений, произошедших в результате процесса глокализации. На основе методов коллокационного и дискурсивного анализа языковых единиц, объективирующих концепт в английском и русском языках, выделяются когнитивные признаки, объединенные в тематические группы. Совокупность данных признаков описывает полевую структуру концептов.

В ходе проведенного анализа было выявлено, что ядерные признаки концепта lifehack полностью вошли в русскоязычный концепт лайфхак. К ним можно отнести тематические группы «польза», «помощь», «легкость, простота», «принадлежность». И в русском, и в английском языках концепт получает большое количество положительных характеристик («good», «great», «incredible», «хороший», «лучший», «супер»). К ближней периферии можно отнести признаки «несерьезность» и «негативная оценка».

В структуре концепта лайфхак были выявлены дополнительные признаки, которых не было у оригинального концепта. Грамматическая сочетаемость слова «лайфхак» в русском языке говорит о том, что концепт находится в процессе адаптации.

Установлено, что в процессе глокализации русскоязычный концепт лайфхак сохранил все ядерные признаки оригинального концепта, но также приобрел дополнительный признак «альтернативный способ». Грамматические особенности функционирования репрезентантов концепта в русском языке говорят о том, что он еще находится в процессе адаптации и, возможно, в дальнейшем отдалится от оригинального концепта.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): БОГАТОВА СОФЬЯ
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СПОСОБЫ ПРЕОДОЛЕНИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ БАРЬЕРОВ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ МОРФОЛОГИИ В 5 КЛАССАХ С ПОЛИЭТНИЧЕСКИМ СОСТАВОМ

В статье рассматриваются познавательные барьеры, возникающие при изучении морфологии в 5-х классах с полиэтническим составом. Анализируются причины возникновения этих барьеров, связанные с культурными и языковыми различиями учащихся, вклад ученых НИИ ПРЯНШ в решение проблемы предупреждения грамматической интерференции при изучении русского языка как неродного, научное наследие Н. М. Шанского, Е. А. Быстровой, М. Б. Успенского и других исследователей, которые разработали способы предупреждения интерференции, рассматривали вопросы формирования языковой и коммуникативной культуры обучающихся. Кроме того, в статье рассматривается понятие «познавательного барьера» и его роль в учебном процессе. Предлагается система упражнений для преодоления трудностей при изучении морфологии в 5-х классах с полиэтническим составом. Упражнения учитывают культурные и языковые особенности учащихся-инофонов и нацелены на индивидуализацию обучения, создание комфортной образовательной среды. Статья представляет ценность для учителей, преподавателей и исследователей, заинтересованных в повышении эффективности обучения русскому языку как неродному. Она вносит вклад в изучение и популяризацию наследия ученых НИИ ПРЯНШ и предлагает практические рекомендации для преодоления трудностей, возникающих при изучении морфологии в поликультурных классах.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем