SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 320 док. (сбросить фильтры)
СЕРГЕЙ ЕСЕНИН - ВЫРАЗИТЕЛЬ НЕЗАУРЯДНОЙ ФИЗИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ, ВОСПИТАННОЙ НАРОДНЫМИ ТРАДИЦИЯМИ

Рассказывается о великом русском поэте Сергее Есенине - ярком выразителе незаурядной физической подготовки. Он не тренировался специально, а окреп естественным путём: много ходил, бегал и играл в подвижные игры, плавал, ловил рыбу, любил грести в лодке, лазить по деревьям, пасти лошадей в ночном, участвовать в кулачных боях и работать на сенокосе, живя в лугах. Природа и деревенские народные традиции, являясь целебным и незаменимым источником здоровья, приняли непосредственное участие в развитии его физических сил. Пример яркой личности вносит вклад в формирование потребности совершенствования физической культуры подрастающего поколения.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Гревцова Екатерина
Язык(и): Русский
СТИХОТВОРЕНИЕ М. И. ЦВЕТАЕВОЙ "ПОПЫТКА РЕВНОСТИ": СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ТРЕХ ПЕРЕВОДОВ НА ИТАЛЬЯНСКИЙ

Цель статьи - анализ переводческих стратегий трех итальянских переводчиков «Попытки ревности» М. И. Цветаевой (Пьетро Антонио Цветеремича, Серены Витале, Марилены Реа), прежде всего - особенности передачи смыслового потенциала текста, выраженного лексическими средствами. Используется метод сравнительно-сопоставительного анализа. Перевод представлен как сложный синтез проблематики (импликация смыслов) и поэтики (речевая экспрессия, оригинальный цветаевский синтаксис, рифмы, звукопись и т. д.). Задача переводческой стратегии - передать максимально адекватно смысл подлинника, хотя богатство метафорических рядов, особенности «вывихов» и «извивов» цветаевского синтаксиса передать на другом языке нелегко. Делается вывод о том, что во всех трех переводах сохранен общий смысл цветаевского стихотворения, при этом в переводах Витале и Реа - через звукопись и аллитерации - передана немаловажная для Цветаевой звуковая особенность ее художественного текста. Если переводческую стратегию Цветеремича можно условно назвать «переводческим формализмом», то переводы Витале и Реа передают не только буквальный смысл подлинника, но и «подтекстовый» (то есть выполняют художественно-эстетическую функцию).

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): КОСТА ЭРИКА
Язык(и): Русский
ПУШКИН И ДОСТОЕВСКИЙ В РУССКОЙ РОК-ПОЭЗИИ

Предметом изучения в статье является русская рок-поэзия, авторы которой стремятся преодолеть культурный и личностный распад посредством обращения к классической литературе и эстетике абсурда.

В качестве центральных и вместе с тем опорных фигур русской культуры рок-поэт выбирает или Пушкина, или Достоевского, и его самоопределение - самоопределение гения ХХ-ХХI веков - происходит именно на пересечении мифов о двух, на первый взгляд, полярных культурных героях («солярном» Пушкине и «теневом» Достоевском).

Апелляция к фигурам Пушкина и Достоевского, а также культурный диалог с их творчеством происходит следующим образом: с одной стороны, заметно снижение гения до своего уровня, а с другой - культурное воскрешение, утверждение, реактуализация и адаптация к новым контекстам тем и мотивов творчества, которые охватывают основы русской духовной культуры.

Цель исследования - доказать посредством интертекстуального подхода, что рок-поэзия может относиться к явлениям элитарной культуры, поскольку ценностная парадигма текстов рок-поэтов традиционно выстраивается посредством соположения идеального и реального планов. Сам же рок-исполнитель - «невольник чести» и «поэт», который неизменно поставлен в оппозицию к окружающей его действительности. Абсурдистская эстетика, приемы комизма и деконструкции «подновляют» и вместе с тем усложняют давно знакомый образ.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ЛОЧМЕЛИС ЕЛИЗАВЕТА
Язык(и): Русский
КОМПОНЕНТЫ ДИСКУРСИВНОЙ ПОЭТИКИ НА ПРИМЕРЕ РОМАНА Л. Н. ТОЛСТОГО "АННА КАРЕНИНА"

В статье рассматривается специфика дискурсивной поэтики, которую на протяжении нескольких десятилетий разрабатывал венгерский ученый Арпад Ковач, на материале романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». Обзор проводится на основе исследования звуковой модальности и других составляющих (имени-)слова как языкового знака, который обогащается новым смыслом в поэтическом тексте. Кроме того, описывается, как тематизируется метафора в сюжете и образует композицию текста, как соотносятся повествование и высказывание и какую роль играет в этом субъект дискурса. Цель представления анализа толстовского романа, проведенного профессором, состоит в том, чтобы выявить его инновативное прочтение и вместе с тем на его основании дополнить интерпретацию произведения, используя как концепцию, так и методологию дискурсивного подхода. В этой связи ключевым моментом становится также личное текстопорождение с новой интерпретацией произведения, поэтому в завершение исследования предлагается собственное истолкование последнего эпизода из жизни героини как результат диалога автора статьи с романом. Значимость презентации подхода Арпада Ковача - в его популяризации для использования в научно-исследовательской деятельности, связанной с изучением литературы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): МОЛНАР АНГЕЛИКА
Язык(и): Русский
ОБРАЗНО-МОТИВНЫЕ СИТУАЦИИ "САРЬЯНОВСКОГО" КОРПУСА РУССКОЙ ПОЭЗИИ

ОБРАЗНО-МОТИВНЫЕ СИТУАЦИИ “САРЬЯНОВСКОГО” КОРПУСА РУССКОЙ ПОЭЗИИ

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Павлова Лариса
Язык(и): Русский
ПУТЕВЫЕ ОЧЕРКИ Е. Н. КЛЕТНОВОЙ: ЖАНРОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ, ОБРАЗ АВТОРА, ЯЗЫК

В статье исследованы жанровые особенности цикла путевых очерков Е. Н. Клетновой об Осетии, в который вошли произведения «Лампада горного ущелья», «В горах Осетии» и «По рудной Осетии». Сделан анализ образа автора с точки зрения проекции личности творца и конструирующего текст принципа. Рассмотрены проблематика и идеи, волнующие Е. Н. Клетнову, ее самовосприятие и отношение к «женскому вопросу». Исследовано речевое выражение автора, в частности лексические и стилистические особенности очерков. В качестве текстообразующего концепта описана языковая композиция осетинского цикла, основанная на взаимодействии словесных рядов научного, публицистического и художественного стилей.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
КУЛЬТУРНАЯ ТРАВМА КАК МАТЕРИАЛ ДЛЯ ПОЭТИЧЕСКОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ В РУССКОЙ ЛИРИКЕ КОНЦА XX – НАЧАЛА XXI В.

В работе рассматривается содержание феномена культурной травмы, оказавшей влияние на художественное сознание поэтов конца XX – начала XXI вв. Порождённая катаклизмами рубежных событий, культурная травма переживается авторами как индивидуальная катастрофа. Заполнить «разломы» памяти, восстановить её иллюзорную целостность позволяют созданные поэтами тексты-«руины», на образном и структурном уровнях отображающие гибель советского социума как эсхатологический процесс. Указанные лирические тексты представляют особый исследовательский интерес, поскольку упомянутые авторы ушли из жизни на рубеже эпох социализма и нарождающегося общества потребления, успев ухватить «нерв» переломного времени. Актуальность данного исследования обуславливается возрастающим интересом к понятию «культурная травма» в различных областях искусства и осмыслению истории XX века в России сквозь приму именно этого понятия.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Юрьева Марианна
Язык(и): Русский
«СЮЖЕТ ИОВА» В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ПРОЗЕ

В статье рассмотрен сюжет ветхозаветной Книги Иова как мировоззренческая проблема современной русской прозы. Авторы ставят целью проанализировать современную русскую литературу с точки зрения последовательности реализации ветхозаветного образа страдальца Иова. Предпринята попытка описания случаев реализации ветхозаветных образов из книги Иова в ключевых литературных произведениях современности: в текстах В. Сорокина, М. Шишкина, Ю. Буйды, Р. Сенчина, В. Пелевина, В, Шарова. Сюжетный и моровоззренческий сопоставительный анализ становится основой методологии. В результате исследования авторы приходят к выводу о том, что имплицитный Иов в современной русской литературе движется в контексте антитоталитарного дискурса, при этом разрывая связь с теологическими корнями.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Татаринов Алексей
Язык(и): Русский
ДИДАКТИЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ПРОЗЕ

Статья посвящена ответу на вопрос: Чему и как учит современная русская проза? Снижая роль нарративной интриги ради интриги духовной, оценивая дидактику как высокую форму поэтики, мы рассматриваем пять новейших литературных стратегий: гностицизм, новый реализм, либерализм, народность, романность. Все они обладают константными признаками, а также идейно-художественной самостоятельностью, состоявшимися авторскими мирами и приобретают еще большую актуальность в границах классического для национальной словесности эпического дуализма (патриоты – либералы, славянофилы – западники, евразийцы – постмодернисты и т. д.). Выдвигается гипотеза о трех перспективах литературного процесса в ближайшие годы: с одной стороны, жанровая форма романа продолжает оставаться самым понятным литературным продуктом; с другой стороны, психологический роман будет испытывать усиливающееся воздействие влиятельных идеологем; гностическое мироощущение, столь очевидное в прозе Пелевина, Сорокина или Елизарова, сохранит влияние во всех пяти дидактических стратегиях; в контексте расширяющегося конфликта цивилизаций эпические тенденции в становлении сюжетов и конфликтов станут еще более заметными.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Татаринов Алексей
Язык(и): Русский
ГНОСТИЦИЗМ И ИОВ В «ЛЕДЯНОЙ ТРИЛОГИИ» В. СОРОКИНА

В данной статье рассмотрен сюжет ветхозаветной Книги Иова как мировоззренческой основы романов Владимира Сорокина «Лёд», «Путь Бро» и «23000». Цель работы – исследовать причины обращения Сорокина к архетипу Иова в «Ледяной трилогии». В статье рассматривается гностическое учение, которое является основой мироощущения братьев Света в романах. Обращение Сорокина к Иову носит характер поиска способов преодоления гностицизма. Для раскрытия особенностей интеграции в современный текст ветхозаветных смыслов было использовано понятие Иов-ситуации, описывающее особенности функционирования архетипа в тексте. «Ледяная трилогия» рассматривается факт трансформации нарративной модальности Владимира Сорокина, что подтверждается высказываниями самого автора в интервью. Актуальность исследования связана с увеличением интереса к творчеству Владимира Сорокина, одной из ключевых фигур в современной русской постмодернистской литературе.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Рысухин Владимир
Язык(и): Русский