Статьи в выпуске: 7

АКСИОЛОГИЯ НЕОЛОГИЗМОВ В РУССКИХ ПОЛИТИЧЕСКИХ БЛОГАХ (2024)
Авторы: СОЛОВЬЕВА НАТАЛЬЯ СЕРГЕЕВНА, Катермина Вероника Викторовна

В статье представлены результаты анализа неологических единиц, полученных методом сплошной выборки из текстов русских политических блогов, авторы которых не являются профессиональными политиками, но поддерживают текущий политический курс Российской Федерации. Именно новые слова показывают изменения социума, становясь, таким образом, способом креативного понимания реального мира.

Неологизмы - категория слов, которые обладают высокой языковой активностью, что передается их экспрессивностью и аксиологичностью. Появление лексических номинаций является актом придания ценности отражаемым ими объектам, введением их в пространство социального значения.

Рассмотрев особенности политических блогов, важной составляющей которых являются комментарии к ним, авторы выделили 65 неологических единиц, которые были разделены на четыре семантические группы: неологизмы-топонимы; неологизмы-антропонимы; неологизмы-этнонимы; неологизмы, обозначающие реальных или потенциальных противников Российской Федерации.

Проведенный анализ показал агональность русских политических блогов, в которых любой противник курса РФ наделяется исключительно отрицательными характеристиками и является объектом насмешек. Положительная оценка прослеживается только в небольшом количестве неологизмов-прозвищ, обозначающих зарубежных сторонников РФ или первого лица государства.

Все исследуемые неологические единицы за исключением неологизмов-топонимов обозначают лицо или группу лиц и являются именами существительными.

Проанализировав способы словообразования исследуемых неологических единиц, авторы в качестве наиболее продуктивных моделей выделили аффиксацию, телескопию и метатезу.

Образованные при помощи телескопии неологические единицы обладают ярко выраженной отрицательной коннотацией в силу своего неопределённого семантического значения.

Проведенный анализ позволил не только выявить новые единицы и их оценочный знак в русских политических блогах, но и определить их роль в тексте блога, которая заключается в вербальном уничтожении любого не разделяющего точку зрения автора блога.

Сохранить в закладках
ИНТЕРНЕТ-ПРОПОВЕДЬ КАК НОВЫЙ ФОРМАТ РЕЛИГИОЗНОЙ КОММУНИКАЦИИ (2024)
Авторы: МИЛЕТОВА ЕКАТЕРИНА ВЛАДИМИРОВНА

Статья посвящена анализу англоязычных интернет-проповедей, представленных в формате видео в виртуальном пространстве.

По мнению автора, проповедь в формате видео выступает инновационной формой религиозной коммуникации, распространенность которой определяется как развитием информационных технологий, так и возможностью оперативной и масштабной трансляции и популяризации идей религиозного учения.

Материалом исследования служат проповеди, размещенные в сети Интернет (общий объем выборки - 500 видео проповедей). В статье подчеркивается неоднозначный характер интернет-проповеди, выделяются ее положительные и отрицательные аспекты. В качестве преимуществ интернет-проповеди выступают в том числе широкий диапазон целевой аудитории, направленность на просвещение молодежи и взаимодействие с лицами с ОВЗ.

В свою очередь, среди негативных проявлений интернет-проповеди отмечаются: отсутствие мотивации у адресата, возникновение конфликтных ситуаций в вопросах религии и появление ее радикальных форм, течений, сект, изменение социального статуса священнослужителя (проповедника).

К дифференциальным признакам интернет-проповеди мы относим нижеследующие свойства: 1) неканоничная природа и отсутствие церковного признания; 2) зависимость успеха проповеди как от личностных, так и актерских особенностей проповедника, его харизмы; 3) изменение в сознании верующих образа священнослужителя и его отождествление с простым смертным.

Особое внимание в работе уделяется описанию языковых особенностей интернет-проповедей. Как показал анализ фактического материала, интернет-проповеди в формате видео характерно употребление обобщающих обращений, эмоционально-оценочной лексики, метафор, модальных глаголов. С точки зрения содержания и структуры, автор отмечает наличие в видео проповеди: ссылок на прецедентные религиозные тексты, рассказов, анекдотов и пр., занимающих адресата, завершающей молитвы по теме.

Сохранить в закладках
СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНОВ В РУНЕТЕ (2024)
Авторы: Варламова Юлия Сергеевна, МИТЯГИНА ВЕРА АЛЕКСАНДРОВНА

Маркетинг товаров и услуг включает активную рекламную деятельность, которая реализуется в первую очередь в веб-пространстве. Одним из его прагматически эффективных инструментов является рекламный слоган - формульное средство маркетинговой коммуникации, которое исследуется в парадигме современной лингвистики в разных аспектах.

Данная статья посвящена решению транслатологической проблемы - выявлению специфики перевода рекламных слоганов в веб-пространстве. Материалом данного исследования выступают тексты рекламных слоганов на английском языке, функционирующие в пространстве сети Интернет, и их перевод на русский язык.

В ходе анализа были использованы рекламные слоганы, задействованные в глобальном рекламном дискурсе в период с 1993 по 2023 гг. Авторы используют методы прагмалингвистического анализа, а также приёмы интерпретативного анализа с элементами контент- и интент-анализа.

Выявлены особенности языкового состава оригинальных слоганов на английском языке, обусловленные соотнесенностью слогана с группой товаров. Основными переводческими решениями в переводе слоганов выступают транскреация, адаптация, лексическая трансформация.

Определен и описан прагматический эффект текстов оригинальных слоганов и их переводов в фокусе маркетинговой коммуникации.

Установлена логика переводческих решений и факторы, влияющие на сохранение слоганов на языке оригинала в пространстве целевой лингвокультуры.

Сохранить в закладках
ЭГОЦЕНТРИЧНЫЕ МАРКЕРЫ В СОВРЕМЕННЫХ СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ: ВОСПИТАТЕЛЬНАЯ МЕДИАСРЕДА (2024)
Авторы: СЕРГЕЕВА ОЛЬГА ВИКТОРОВНА

Статья рассматривает актуальные проблемы медиакоммуникации в сети Интернет. Цель работы состоит в выявлении эгоцентричных маркеров в речи коммуникантов в социальных сетях. Определяется воспитательная составляющая эгоцентричной коммуникации в сети Интернет.

Устанавливается роль эгоцентричных маркеров в англоязычной медиасреде на материале комментариев пользователей интернет-порталов. Материал исследования отобран приемом сплошной выборки и представлен текстами интернет-коммуникантов на английском языке, содержащими проявление эгоцентризма пользователей сети Интернет.

Поставленная цель достигается при помощи использования комплекса таких методов, как лексико-семантический анализ, грамматический анализ, стилистический анализ, лингвосемиотический анализ, элементы контент-анализа и дискурсивного анализа, интерпретативный анализ, количественный анализ.

В работе выявлены, описаны и проиллюстрированы примерами эгоцентричные маркеры в современной интернет-среде на лексическом и грамматическом уровнях, а также в стилистическом аспекте.

Установлено, что главной особенностью виртуализации эгоцентризма являются информационное ускорение и экономия усилий. Выявлено, что эгоцентрики в англоязычных социальных сетях прибегают к сокращениям слов и предложений, созданию новых слов и словосочетаний, заменяющих целые предложения, использованию графических знаков и др.

Проведенный комплексный анализ показал, что можно говорить о появлении глобального перманентно трансформирующегося языка эгоцентрика соцсетей, который каждый коммуникант изменяет и перестраивает под себя и для удобства самовыражения, не заботясь о том, смогут ли понять его партнеры по коммуникации, при этом желая быть замеченным, отмеченным, возможно, и понятым как само собой разумеющееся коммуникативное явление.

В связи с этим реализуется воспитательный аспект медиадискурса, который позволяет фиксировать и распознавать по определенным маркерам в процессе сетевой медиакоммуникации эгоцентрика, в соответствии с этим строить процесс взаимодействия с ним, оказывая на него определенное воздействие в сети Интернет. Новизна данного исследования заключается в выявлении лексических, грамматических, стилистических эгоцентричных маркеров в речи коммуникантов на интернет-порталах, популярных в современных социальных сетях.

В перспективе возможно выявление и сопоставление вербальных особенностей эгоцентричных маркеров в сетевом медиадискурсе в разных лингвокультурах в обучающем и воспитательном ракурсах. Необходимо подчеркнуть, что данная тема перспективна в исследовании лингвопрагматического аспекта вербальных действий эгоцентрика в сети Интернет при выражении разных эмоций.

Сохранить в закладках
КОРПУСНЫЙ АНАЛИЗ ПРОФЕССИОНАЛЬНО МАРКИРОВАННЫХ КОМПОНЕНТОВ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ В ПОПУЛЯРНО-ЮРИДИЧЕСКОМ ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСЕ (2024)
Авторы: ЛИТВИШКО ОЛЬГА МИХАЙЛОВНА

Статья посвящена изучению специфики вербализации профессионально маркированных компонентов языкового сознания в популярно-юридическом интернет-дискурсе. На основе анализа подходов к исследованию языкового сознания установлена связь между компонентами языкового сознания и языковыми средствами, вербализующими его предметные значения.

Выявлена специфика профессионального языкового сознания, которое овнешняется профессионально маркированными языковыми средствами. Материалом исследования послужили посты сайтов юридических онлайн-консультаций, выступающие примером популярно-юридического интернет-дискурса.

В работе выделены критерии, позволяющие дефинировать популярно-юридический интернет-дискурс как дискурс смешанного типа, обладающий определенными признаками и особенностями, в частности, специфическим выбором языковых средств, смешением стилей, упрощением профессионального языка.

Приведено обоснование использования языковых средств, характерных для популярно-юридического интернет-дискурса. Проведен корпусный анализ материала исследования, анализ частотного словаря, анализ конкорданса, в результате которого подтверждена авторская гипотеза о детерминированности речи юриста профессиональным языковым сознанием.

Установлено, что профессионально маркированными компонентами языкового сознания в популярно-юридическом интернет-дискурсе выступают лексические и синтаксические единицы, которые служат средством передачи специализированной профессиональной информации, демонстрируют логику изложения юридически значимой информации, несмотря на тенденции упрощения юридического языка.

В статье выявлены наиболее часто используемые языковые средства популярно-юридического интернет-дискурса, обеспечивающие хранение и воспроизведение в речи лексической информации и грамматических операций и репрезентирующие профессионально маркированные компоненты языкового сознания в изучаемом типе дискурса.

Сохранить в закладках
МЕССЕНДЖЕР TELEGRAM КАК ЭФФЕКТИВНЫЙ ИНСТРУМЕНТ САМОПРЕЗЕНТАЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА (2024)
Авторы: НОВИКОВА ЭЛИНА ЮРЬЕВНА, КЛЮЧАК МАРГАРИТА ЮРЬЕВНА

Статья посвящена исследованию сетевого дискурса как инструмента самопрезентации коммуникативной личности. В фокусе исследования находится авторский переводческий блог в мессенджере Telegram, рассматриваемый в качестве наиболее эффективного ресурса с точки зрения разновекторной коммуникации, популяризации профессии и презентации профессиональной личности в социальных сетях.

Авторам удалось обосновать маркетинговый потенциал переводческого блога на платформе Telegram, через который осуществляется не только межличностное взаимодействие профессиональных переводчиков, но и социализация в интернет-среде, интеграция в профессиональном сообществе.

Целью настоящей статьи является рассмотрение различных видов контента переводческих блогов в Telegram; выявление основных жанровых групп переводческого блога; а также описание доминирующих языковых средств самопрезентации и самовыражения переводчика посредством ресурсов блога.

В качестве эмпирического материала были отобраны блоги-финалисты конкурса «Звезды переводческой блогосферы» на ресурсах мессенджера Telegram. В рамках исследования проанализировано 82 Telegram-канала / персональных блога, авторы которых используют максимально успешные стратегии и тактики самопрезентации в переводческом сегменте мессенджера. Установлено, что в Telegram-каналах переводчиков присутствуют все типы маркетингового детерминированного контента - экспертный, обучающий, продающий, коммуникативный, репутационный, новостной, вовлекающий.

Рассмотрены жанровые группы презентационного дискурса переводческих Telegram-каналов, а также диффузные жанровые образования, совмещающие черты разных групп. Выявлены наиболее активные языковые средства самопрезентации и самовыражения переводчиков, которые характеризуют лингвокреативность блогеров.

На основе комплексного анализа эмпирического материала сделан вывод о многожанровой палитре презентационного дискурса профессиональных переводчиков в сетевом дискурсе Telegram-канала, который выступает инициальной основой самопрезентации и самовыражения переводчика в социальной сети.

Сохранить в закладках
АЛГОРИТМЫ ПОИСКА ВЕРБАЛЬНЫХ МАРКЕРОВ ИДЕНТИЧНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ НАУЧНОМ ДИСКУРСЕ (2024)
Авторы: ГОНЧАРОВА ОКСАНА ВЛАДИМИРОВНА, ЗАВРУМОВ ЗАУР АСЛАНОВИЧ, ХАЛЕЕВА СВЕТЛАНА АНАТОЛЬЕВНА

Статья посвящена изучению специфики вербализации компонентов идентичности с помощью инструментов интеллектуального анализа данных. В качестве материала исследования использованы англоязычные тексты из открытых интернет-репозиториев научных статей и научных электронных библиотек, посвященные различным концепциям идентичности молодого человека.

В рамках исследования была разработана и апробирована методика комплексного анализа текстовых данных, основанная на применении современных инструментов обработки естественного языка и машинного обучения. Частотный и семантический анализ текстов проводился с использованием библиотеки Natural Language Toolkit для токенизации текстов и процедуры POS-теггинга для подсчета частотности употребления лексем из окружения «identity».

Для последующего анализа и кластеризации слов на основе их семантической близости были использованы Word Embeddings, предобученная модель Word2Vec и алгоритм K-means. Для работы с моделью Word2Vec были использованы библиотека Gensim и библиотека Scikit-learn.

В результате было установлено, что в англоязычном научном дискурсе основные компоненты идентичности молодого человека вербализуются в рамках 9 семантических категорий: behaviour, communities, communication, education, identity, language, practice, complexity, science, наиболее распространенными из которых являются education (1475 / 33%), language (1032 / 21%) и communities (885 /18%).

Анализ N-грамм позволил выявить определенные семантические поля, установить их атрибуты, оценить меру сходства текстов, что обеспечило наиболее точный поиск в векторном пространстве семантически близких n-грамм.

Оптимизация позволила установить меру сходства, используемую для ранжирования фраз в соответствии с запросом, а также присвоить каждой n-грамме определенный вес для ранжирования. Улучшения могут быть достигнуты путем включения определенного типа статистического взвешивания слов, такого как TF-IDF.

Предложенная система способна осуществлять поиск в большом текстовом массиве связанных фраз со схожим значением.

Сохранить в закладках