Статьи в выпуске: 5
В статье рассматривается категория диалогичности в текстах художественной прозы. Анализируются различные типы речи: авторская, речь персонажей и внутренняя речь действующих лиц, играющие важную роль в выражении диалогичности в художественном тексте. Цель данного исследования представляет собой изучение проблемы диалогичности и способов ее реализации в современной англоязычной литературной прозе. Объектом исследования выступает диалогическая речь в самом широком смысле, используемая в художественном тексте. Предметом изучения являются языковые средства, которые употребляются в различных видах художественной речи: в авторской речи, речи персонажей и внутренней речи действующих в романах лиц, выступающих в качестве областей применения языковых средств диалогичности. Определены виды диалогичности и свойственные им языковые признаки: синтаксические (вопросно-ответные комплексы; вопросительные предложения, содержащие прямой вопрос; неполные, восклицательные и повелительные предложения; предложения, включающие утверждение или отрицание, а также предложения, содержащие инверсию и парентезы), морфологические (личные и притяжательные местоимения; глаголы первого лица множественного числа; междометия, выражающие сильные чувства или внезапные эмоции персонажей; союзы с противительным и альтернативным значением; модальные слова, имеющие значение возможности и необходимости), лексические единицы (слова с противоположной оценочной направленностью; имена прилагательные, обозначающие оценку) и стилистические приемы (аллюзии, афоризмы, повторы). Представлены выводы исследования репрезентации категории диалогичности, полученные в результате изучения произведений «Life After Life» («Жизнь после жизни»), «After You» («После тебя»), «The Fault in Our Stars» («Виноваты звезды») современных английских писателей Кейт Аткинсон, Джоджо Мойес и Джона Грина.
Статья посвящена исследованию вежливости в современных массмедийных коммуникативных практиках. Непосредственным материалом изучения являются активно размещаемые в медиасфере тексты интервью, посвященные актуальным вопросам жизни социума во всех ее проявлениях, а также тексты гороскопов для молодежи, опубликованные на страницах немецких журналов. Определено, что в дискурсивной практике медиатекстов интервью вежливое общение достигается при помощи непосредственного обращения к интервьюируемому (Frau, Herr) посредством субституции и использования местоимения третьего лица Sie благодаря модальным частицам, словосочетаниям besten (vielen) Dank, глаголу danken (j-m D. für etw. Akk.), именам существительным Entschuldigung, Verzeihung, в то время как в текстах гороскопов к маркерам вежливости относятся, прежде всего, модальные частицы и риторические вопросы. Абсолютно ведущим маркером вежливости в рассмотренных медиатекстах является сослагательная форма глагола. В известной степени в процессе диалогической или полилогической коммуникации, осуществляемой посредством интервью, речевую этику нарушают встречные вопросы, перебивания собеседника, а также излишне эмоционально-окрашенные лексические единицы.
Статья посвящена когнитивной лингвоантропологии, под которой автор понимает методологию исследования языковых единиц, порождаемых, хранимых и используемых индивидуумами в процессе коммуникации в конкретном социуме. Когнитивная лингвоантропология изучает то, как с помощью живого естественного языка происходят процессы номинации и актуализации важнейших мировоззренческих установок человека, связанных с выходом в язык результатов концептуализации и категоризации окружающего мира. В связи с этим вербализация естественным образом осуществляется с опорой на контексты употребления соответствующих концептов. Автор отмечает, что ключевым поворотным моментом в направлении антропологии явилось утверждение торжества человека как мыслящего субъекта, ищущего опору и силу именно в себе самом, ощущение себя как субъекта познания и отчуждение человека от породившего его космоса.
В настоящей статье дается системный и целостный анализ романа польской писательницы Марии Кунцевич «Тристан 1946», где оригинально трансформируется традиционный тристанский сюжет. В связи с этим рассматриваются истоки сюжета о Тристане и Изольде и история его художественного осмысления в мировой культуре; особое внимание уделяется структуре и ядру тристанского сюжета, значению оппозиций, связанных с образами леса и моря, развязке и финалу. Исследование трансформационных стратегий писательницы посвящено сравнению хронотопов, сюжетного ядра, системы образов, тематик и проблематик претекста и «Тристана 1946». Доказывается: 1) роман Кунцевич дает основания для рассмотрения его в ракурсе гендерной литературы и «женского письма»; 2) художественный мир романа концептуализируется как преодоление заданной архетипической матрицы; 3) финал романа переакцентирует тематику и проблематику тристанского сюжета: современные Тристан и Изольда, реализующие каждый по-своему американскую мечту, невольно дискредитируют высокую патетику и апологию любви средневекового романа; 4) текст романа, ориентированный на субстрат тристанской истории, осуществляет культурный трансфер и демонстрирует возможности бытования древнего предания в новых обстоятельствах - социокультурных, политических, философских, этических, эстетических, национальных. Делается вывод о том, что интертекстуальность романа увеличила смысловую валентность традиционного сюжета и внесла поправки в его кодификацию на основе новых гносеологических, эстетико-аксиологических, идейно-мировоззренческих принципов.
Объемное драматическое наследие Островского подвергается осмыслению с позиций продумывания глубин национального состояния, пробуждения народного духа. Преимущественное внимание обращается на специфические задачи театра способствовать духовному прогрессу общественной жизни через гуманитарное зодчество. В определенном смысле работа восполняет пробел, связанный с недостаточным уяснением человеческого значения художественной деятельности родоначальника отечественной сцены.