В статье предлагается экскурс в историю становления фразеологии как науки, отмечаются ее основные вехи и достижения и обсуждаются базовые понятия и магистральные направления развития, а также инновационные подходы к решению дискуссионных проблем, возникающих на пересечении антропоцентрической, структурно-семантической, когнитивно-прагматической и сравнительно-сопоставительной парадигм.
Идентификаторы и классификаторы
Сегодня для научного поиска в области фразеологии в качестве характерных выступают, в первую очередь, такие свойства, как многогранность и полиаспектность исследований. Это и есть неопровержимые аргументы в пользу растущего день ото дня интереса к разного рода фразеологическим штудиям, будь то фундаментальные исследования или менее объемные прагматико-ориентированные работы, высвечивающие новые ракурсы рассмотрения уже, казалось бы, окончательно развязанных гордиевых узлов теории и практики фразеологической науки.
Список литературы
1. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм. М.: ООО Изд-во “Элпис”, 2008. - 271 с.
2. Алефиренко Н.Ф. Когнитивно-прагматические истоки фраземосемиозиса. М.: ФЛИНТА: Наука, 2018. - 192 с.
3. Федуленкова Т.Н., Вожжанникова В.Д. Роль библейской фразеологии в формировании профессиональной компетенции специалиста // Современные проблемы науки и образования. - 2016. - № 4. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=24885 (дата обращения: 26.08.2023). EDN: WIQCYH
4. Гусельникова О.В. Когнитивный аспект изучения фразеологии // Актуальные вопросы современной науки. - Новосибирск: НГТУ, 2009. - С. 155-162.
5. Доу Ч., Левицкий А.Э. Человек молодой в зеркале фразеосемантических полей русского и китайского языков [Электронный ресурс] // Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал. - 2023, № 2. - С. 143-154. Режим доступа: www.tverlingua.ru. EDN: EHFIIL
6. Ковалева Л.В. Фразеологизация как когнитивный процесс. - Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2004. - 184 с. EDN: QQXPZJ
7. Ковшова М.Л. Как с писаной торбой носиться: принципы когнитивно-культурологического исследования идиом // Фразеология в контексте культуры. - М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 164-173. EDN: FJIFLE
8. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - М.: Высш. шк., Дубна: Феникс, 1996. - 381 с.
9. Любова А.Н. Адъективные компаративные фразеологизмы в английском, немецком и норвежском языках: общее и специфическое: автореф. дис. … канд. филол. наук. Белгород, 2009. - 19 с. EDN: ZNXTRR
10. Поцелуева Н.В. Лексическая вариантность анималистических фразеологических единиц в английском, русском и казахском языках: общее и специфическое // European Social Science Journal (Европейский журнал социальных наук). 2014. №. 10. Том 1. - С. 307-314.
11. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Школа “Языки русской культуры”, 1996. - 284 с.
12. Телия В.Н. Большой фразеологический словарь русского языка. Значеие. Употребление. Культурологический комментарий / отв. ред. В.Н. Телия. - М.: АКТ-ПРЕСС КНИГА, 784 с.
13. Тразанова Н.Ю. Паремиология как особое семиотическое пространство // Семиометрия значимых смыслов культуры и общества. Иркутск, ИГЛУ, 2011. С. 260-270. EDN: SVZOAB
14. Федуленкова Т.Н. Сопоставительная фразеология английского, немецкого и шведского языков. - М.: ИД АЕ, 2018. - 220 с.
15. Федуленкова, Т. Н. Фраземосемиозискак когнитивно-прагматическая проблема / Т. Н. Федуленкова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. - 2020. - № 1. - С. 114-120. DOI: 10.17238/issn2227-6564.2020.1.114 EDN: QUWRMS
16. Fedulenkova, T. (2003) Phraseological Units in Discourse: Towards Applied Stylistics by Anita Naciscione, 2001. Riga: Latvian Academy of Culture, pp. xi + 283, 9984 95 19 01 // Language and Literature, London, 12 (1), рр. 86-89. ISBN: 9984-9519-0-1
17. Fedulenkova, T. (2015) On the Instantial Use of Phraseological Units. Stylistic Use of Phraseological Units in Discourse by Anita Naciscione, 2010, Amsterdam: John Benjamins, viii + pp. 292, 978 9-027-21176-7. Hb, €95.00 // European Journal of English Studies, 19 (2), рр. 234-242.
18. Mieder, W. (2018) “It’s a Small World”: From Widespread Idioms to Widespread Proverbs // Modern Phraseology Issues: Materials of the international phraseological conference in memory of Elizabeth Piirainen / Edit.-in-Chief Prof. T.N. Fedulenkova, Arkhangelsk, рр. 74-97.
19. Naciscione, A. (2001) Phraseological Units in Discourse: Towards Applied Stylistics, Riga, Latvian Academy of Culture, xi + 283 p.
20. Naciscione, A. (2010) Stylistic Use of Phraseological Units in Discourse, Amsterdam, John Benjamins, viii +292 p.
21. Piirainen, E. (2015) Zur europaweiten Verbreitung von Idiomen. Ursachen und Hintergründe // T. Zelić, Z. Sambunjak, A. Pavić Pintarić (Hrsg.): Europa? Zur Kulturgeschichte einer Idee, Würzburg, Königshausen & Neuman, рр. 361-382.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Международная научная конференция «В. А. Богородицкий и современная лингвистика» (18-20 ноября 2024 года)
Статья посвящена анализу типов метаязыкового комментария диалектного материала в текстах произведений И. С. Тургенева. На основании сопоставительного анализа трактовки диалектных слов, представленной в лексикографических источниках, с авторским толкованием значения показана значимость метаязыкового комментария в восприятии текста, а также выявлена его информативная и текстообразующая функция, характеризующая идиостиль писателя.
Актуальность представленного исследования обусловлена институциональным характером письменного делового дискурса, необходимостью оптимизации деловой межкультурной коммуникации, изучением не только общих особенностей электронного письма, но и его языкового оформления. Цель статьи - описать особенности реализации жанра электронного письма-извинения в немецком деловом дискурсе. Общий объём выборки составил около 700 контекстов деловой переписки, содержащих извинение в период с 2015 по 2020 гг. Основными методами исследования явились анализ дефиниций, метод сплошной выборки материала, лингвистическое наблюдение, описательный метод. Извинение описано как социокультурный феномен для смягчения конфликтных ситуаций. В качестве основных функций электронного письма-извинения определены нормативная и социо-репрезентативная функции. Основными конститутивными признаками письма-извинения являются виртуальность, дистантность, опосредованность и др. При лингвистическом оформлении письма-извинения как жанра немецкого делового дискурса характерно использование форм повелительного и сослагательного наклонения, усилительных наречий и частиц, а также лексики с положительной коннотацией. Основной лингвопрагматической особенностью письма-извинения является намерение на взаимопонимание и дальнейшее сотрудничество. На примерах немецкого делового дискурса продемонстрированы типы извинений: по наличию нарушений (конвенциональные извинения и просьбы о прощении); по принципу следования действий (проспективные и ретроспективные извинения).
Целью исследования является сравнение сочинений советских и российских школьников старших классов. Результаты исследования показали, что в письменной речи советской молодёжи значительно чаще встречаются авторские синтагмы, окказионализмы и фразеологизмы, но реже - канцеляризмы, штампы и синтаксические ошибки. Результаты коррелируют с трендом на упрощение устной и письменной речи подростков.
Статья посвящена выявлению и описанию заключенных в паремиологическом фонде русского языка качеств, черт и особенностей населения российских городов и регионов. Рассмотрено 28 паремиологических единиц, воплощающих в своём семантическом составе явление ксеномотивации - реализацию обобщённого представления о чужом населённом пункте или регионе.
В статье рассматриваются особенности употребления и понятийный аспект семантики лексем святой, священный и их производных как ядерных единиц семантического поля «сакральное» (на фоне употребления отдельных дериватов доминантных лексем сакральный, сакраментальный ) в русском языке середины XIII - начала XIX века на материале наиболее значимых рукописных и печатных лексикографических источников.
В работе делается попытка выделить в социально-бытовой сфере общества коммуникативно-когнитивный тип агонально-эристического взаимодействия конфронтационной направленности, в котором участвуют коллектор как представитель законной финансовой институции (организации) и проблемный клиент, нарушивший сроки денежного платежа согласно заключённому договору. Такой тип взаимодействия формируется дискурсивными практиками, образующими коммуникативно-интегративный дискурс-конструкт под названием “убеждающий уговор”. На базе функционально-семантического представления описывается типовая фреймовая конфигурация базового дискурс-конструкта и его вариантов с учётом полииллокутивной реализации дискурсивных практик деструктивного взаимодействия.
Издательство
- Издательство
- ТГСХА
- Регион
- Россия, Тверь
- Почтовый адрес
- 170904, Тверская область, г. Тверь, ул. Маршала Василевского (Сахарово), 7
- Юр. адрес
- 170904, Тверская область, г. Тверь, ул. Маршала Василевского (Сахарово), 7
- ФИО
- Мигулев Павел Иванович (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- mail@tvgsha.ru
- Контактный телефон
- +7 (482) 2531236