В данной статье говорится о нейропсихологическом подходе, как инновационном методе в обучении чтению на иностранном языке. Раскрываются такие понятия как нейропсихология, дислексия, гнозис в рамках педагогического и нейролингвистического аспектов. Выявляются предпосылки и причины использования нейропсихологического подхода при обучении чтению на иностранном языке людей с признаками дислексии. Обосновывается актуальность использования инновационных методов не только при обучении чтению на родном языке, но и на иностранном, в нашем случае это романская группа языков. Объясняется влияние мозга на высшие процессы психики и поведения человека, такие как мышление, речь, память, восприятие, и, следовательно, на образовательную деятельность. Поясняется, в связи с чем, указанный феномен привлекает особое внимание педагогов с целью улучшения качества обучения. Результатом данной работы является разработка комплекса упражнений для корректировки и профилактики трудностей при чтении на французском и немецком языках согласно научным достижениям таких нейропсихологов-практиков, как А. Е. Соболева, Т. Ю. Паневежская, Ж. М. Глозман, Т. Г. Визель и др. Представляется возможным использовать опыт апробации данных упражнений при обучении чтению и письму на типичных иностранных языках в любой возрастной категории.
В данной статье авторский коллектив, опираясь на опыт преподавания в Китае, рассматривает лингводидактические возможности использования кинофильмов в аспекте преподавания русского языка как иностранного китайским учащимся в условиях неязыковой среды с учётом их этнопсихологических особенностей на основе этнометодики. В статье дано краткое описание обучения общему владению русским языком магистрантов филологов и нефилологов совместного российско-китайского Университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне. Научная новизна данной статьи состоит в том, что в ней представлен комплекс упражнений, разработанный для формирования навыков и умений во всех видах речевой деятельности в рамках преподавания различных аспектов русского языка как иностранного (предметы «Практический русский язык», «Русское кино», «Сопоставительная лексикология в аспекте преподавания РКИ», «Газета. СМИ», «Экскурсоведение»). Также в представленной работе впервые даётся понятие «искусственно созданная языковая среда» в условиях неязыковой среды, эта искусственная среда оказалась возможной благодаря уникальному проекту Университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне.
Настоящая статья посвящена сравнительному анализу эффективности применения аутентичных игровых методик и стандартных речевых упражнений в процессе обучения иностранных студентов русскому языку на начальном этапе освоения падежной системы. Эмпирической базой исследования послужил педагогический эксперимент, проведенный среди китайских студентов первого курса Северо-китайского университета водных ресурсов и электроэнергетики (г. Чжэнчжоу, провинция Хенань), возраст которых варьировался от 17 до 21 года. Все участники эксперимента начали изучение русского языка с нуля.
Основное внимание в работе уделено исследованию влияния различных подходов к изучению предложного падежа в локативном значении, как первого этапа освоения падежной системы, согласно методическому комплексу «Дорога в Россию. Учебник русского языка».
Предметом анализа выступают, с одной стороны, разработанные с учетом принципов аутентичности игровые техники, с другой — традиционные речевые упражнения, рекомендованные в учебнике.
Ключевая цель исследования — определить, существует ли статистически значимая разница в усвоении грамматической структуры русского языка при использовании игровых и традиционных методик. Иными словами, мы стремимся установить, обладают ли аутентичные игры, в силу присущих им характеристик, более высоким потенциалом для формирования грамматических навыков (в частности, навыков использования локатива), чем стандартные речевые упражнения.