В настоящем исследовании рассматриваются полимодальные вербальные, визуальные и аудиальные механизмы контаминации универсальных, глобальных и локальных, национальных ценностных ориентационных пространств в аспекте интерпретации доминантных аксиологических концептов регионального кинодискурса. В качестве наиболее репрезентативного поля смещения ценностных доминант можно рассматривать кинодискурс, объединяющий различные семиотические системы кодирования для наиболее эффективной реализации перлокутивного эффекта, преследующий основную цель трансформирования концептуально-валерного пространства реципиента. В рамках анализа ключевых способов глокализации аксиологем применялся комплекс методов герменевтико-интерпретационного подхода, включающий контекстуальный, лингвокультурологический, этимологический, лингвоаксиологический, дискурсивно-модальный методы. Полимодальный и поликодовый характер эмпирического материала диктует необходимость системного рассмотрения способов интенсификации традиционных духовных ценностей в их вербализации. Ключевым приемом контаминирования традиции и новации в модификации содержания аксиологических концептов служит конситуативная привязка к глобальным, универсальным, разделяемым другими этонациональными сообществами компонентам. Подобное ассоциирование происходит в условиях расширения позитивного и негативного пространств описываемого концепта депортация, значимого как для рассматриваемой карачаево-балкарской лингвокультуры, так и для многих народов СССР. Концепт представляет собой целый прецедентный мир, включающий отдельные концепты конкретизации ценностей и антиценностей в ситуативно-локальном переосмыслении. Ключевыми аксиологическими концептами в трансляции традиционных ценностей и антиценностей депортации признаются джашау («жизнь»), как глобальная аксиологема, с нивелировкой и отбрасыванием на периферию концепта ёлюм/аджал («смерть»); а также частные локально интерпретируемые концепты билим («знание»), сый/намыс («достоинство/честь»), кишилик («мужество»), азатлыкъ («свобода»). Обертоны универсального восприятия в генерализованном содержании данных концептов позволяют создать глокализованное пространство интерпретации, преломляющее общие ценности и смыслы в этнонациональном языковом сознании.
Сайт https://scinetwork.ru (далее – сайт) работает по принципу агрегатора – собирает и структурирует информацию из публичных источников в сети Интернет, то есть передает полнотекстовую информацию о товарных знаках в том виде, в котором она содержится в открытом доступе.
Сайт и администрация сайта не используют отображаемые на сайте товарные знаки в коммерческих и рекламных целях, не декларируют своего участия в процессе их государственной регистрации, не заявляют о своих исключительных правах на товарные знаки, а также не гарантируют точность, полноту и достоверность информации.
Все права на товарные знаки принадлежат их законным владельцам!
Сайт носит исключительно информационный характер, и предоставляемые им сведения являются открытыми публичными данными.
Администрация сайта не несет ответственность за какие бы то ни было убытки, возникающие в результате доступа и использования сайта.
Спасибо, понятно.