Архив статей журнала
Актуальность исследуемой проблемы определяется важностью использования мобильных технологий при обучении русскому языку как иностранному (РКИ). Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) являются неотъемлемой частью образовательного процесса. Они позволяют совершенствовать и оптимизировать учебный процесс, разнообразить формы и методы работы, способствуя повышению интереса у обучающихся к изучаемому предмету. Важность и необходимость внедрения ИКТ в учебный процесс отмечено международными экспертами во «Всемирным докладе ЮНЕСКО по коммуникации и информации 1999-2000 гг.» [1]. В статье рассматривается применение мобильных технологий как один из эффективных инструментов обучения. Мобильные устройства сегодня используются повсеместно, и поэтому они с успехом могут внедряться в процесс обучения, способствуя повышению мотивации у учащихся и результативности учебного процесса. Перед преподавателем встает задача тщательного отбора и внедрения технологий мобильного обучения в образовательный процесс. Цель данной статьи - классифицировать средства мобильного обучения, обобщить и систематизировать разнообразные мобильные инструменты для использования их в процессе обучения РКИ, рассмотреть дидактические возможности мобильных технологий как средств обучения. Во введении обосновывается актуальность использования мобильного обучения в образовательном процессе, приводится характеристика мобильного обучения. Представлен обзор мобильных ресурсов и классификация мобильных средств обучения с целью применения их при обучении русскому языку как иностранному. Рассматриваются наиболее популярные мобильные средства обучения для использования их на занятиях по РКИ в аудиторной работе и в самостоятельной работе учащихся. Описываются дидактические возможности использования современных средств мобильного обучения. За основу были взяты аналитический и описательный методы исследования, анализ научно-методической литературы. Материалами исследования послужили научные работы, в которых рассматривались вопросы использования мобильных технологий в процессе обучения иностранных языков, в том числе РКИ, а также мобильные средства обучения. Результаты исследования могут быть полезны для практического применения на занятиях по РКИ. В заключении делаются выводы о целесообразности использования средств мобильного обучения в процессе обучения РКИ.
Введение. В статье изучена проблема развития художественного вкуса студентов в образовательной среде вуза. Художественный вкус - это профессионально значимое качество, позволяющее личности адекватно оценивать окружающую действительность, ориентироваться в культурном многообразии, эмоционально реагировать на художественные жанры в искусстве и выражать свое отношение к нему, развивать потребности в творческой деятельности в многонациональном социуме. Образовательная среда рассматривается авторами как социокультурное окружение человека, психолого-педагогическая реальность, в ходе которой происходит процесс развития и самосовершенствования личности. Данное понятие охватывает три важнейшие образовательные деятельности: учебную, воспитательную и практическую. Цель исследования - обоснование целесообразности использования образовательной среды вуза как средства развития художественного вкуса студентов.
Материалы и методы. Теоретический анализ, обобщение литературы по проблеме исследования, анкетирование. Результаты исследования. Изучена и проанализирована структура художественного вкуса личности, которая включает в себя следующие компоненты: потребностно-мотивационный, эмоциональный, когнитивный, деятельностный. В качестве критериев развития художественного вкуса авторы выделяют: художественно-эстетические предпочтения, умения воспроизводить и оценивать произведения в области декоративно-прикладного искусства, умение критически мыслить, самостоятельно добывать новую информацию, уметь анализировать изучаемый «продукт», проявлять свои творческие способности и др. Теоретически обоснованы и экспериментально проверены педагогические условия развития художественного вкуса студентов: предоставление свободы творческого выбора; оказание педагогической помощи в выборе техники работы с художественными материалами; систематическое взаимодействие с элементами культуры, художественными ценностями; внедрение в учебный процесс курсов эстетической направленности; привлечение студентов в творческую деятельность и др.
Заключение. Результаты данного исследования могут быть полезны для практического применения и дальнейшего теоретического исследования педагогам высших и средних профессиональных образовательных учреждений, а также при создании программ повышения квалификации, профессиональной переподготовки и программ дополнительного профессионального образования.
Проза И. А. Гончарова на рубеже XX‒XIX вв. вызвала всплеск научных работ, что объясняется ее многолетним существованием на периферии исследовательских интересов. Новизна монографии Г. Г. Багаутдиновой определяется, прежде всего, предметом исследования – нероманной прозой И. А. Гончарова, создаваемой на протяжении всего творческого пути писателя: в отличие от романов и «Фрегата “Паллады”» «малая» и «средняя» проза писателя все еще изучены недостаточно.
Предметом исследования в статье является анализ влияния идей писателя Михаила Пришвина на мировоззрение и творчество Владимира Солоухина. Автор, опираясь на творческое наследие Пришвина и Солоухина, обращает внимание на духовную близость двух крупных художников русской литературы, прослеживает отношение Владимира Солоухина к своему учителю Михаилу Пришвину, творческий диалог с которым продолжался на протяжении всего литературного пути Солоухина. Введение. Авторитет Михаила Пришвина был для Владимира Солоухина непоколебимым. Пришвин повлиял на литературную судьбу Солоухина, который, чувствуя острую близость с Пришвиным, всегда обращался к его произведениям и справедливо считал Пришвина не только самобытным писателем, но и своим главным учителем. Целью данного исследования является установление закономерности использования Солоухиным литературного опыта Михаила Пришвина, а также на примере художественного, публицистического и эпистолярного наследия Михаила Пришвина и Владимира Солоухина выявить особенности их творческого диалога. Объектом и материалами нашего исследования стали произведения Михаила Пришвина «Кладовая солнца», «Золотой луг», рассказы 1938-1953 годов, а также дневники Михаила Пришвина от 1905-1947 годов. Рассмотрев произведения Владимира Солоухина о Пришвине: «Очарованный странник», «Прекрасная Адыгене», «Трава», «Письма из Русского музея», мы, опираясь на биографический и сравнительно-сопоставительный методы с учетом компаративистского анализа, попытаемся установить художественные параллели в творчестве Владимира Солоухина и Михаила Пришвина. По результатам исследования можно сделать вывод о том, что Владимир Солоухин неоднократно обращался к творчеству Михаила Пришвина, часто ссылаясь на него в своих произведениях как на неоспоримый авторитет в литературном мире. Пришвин помог выработать Солоухину свой индивидуально-авторский стиль, а также сформировать у Владимира Солоухина стойкое скептическое отношение к прогрессу и новой реальности, которые, по мнению Михаила Пришвина, отбирают у человечества способность к душевному порыву, умению чувствовать и созидать. В заключении мы делаем вывод о том, что самая близкая и созвучная Владимиру Солоухину мысль Пришвина о гибельном влиянии прогресса на человека была рассмотрена в очерке Солоухина «Письма из Русского музея». Именно в этом произведении Владимир Солоухин наиболее близок к пониманию принципа художественной философии Михаила Пришвина о содружестве человека и природы. Солоухин вслед за Пришвиным говорит читателю о том, что гармоничное существование человека возможно только в соподчиненности с природой, потому что именно она способна спасти человеческую душу от разрушительности силы прогресса.
Введение. Статья посвящена выявлению экспрессивного потенциала инверсии в удмуртской публицистике. Представляя собой одну из наименее исследованных областей удмуртской филологии, изучение данного вопроса востребовано для разработки теоретических вопросов стилистики пермских языков, написания учебно-методических пособий по синтаксису и стилистике удмуртского языка, а также для проведения междисциплинарных исследований, в том числе в рамках изучения проблем эмоционального интеллекта. Целью статьи является выявление экспрессивного потенциала инверсии в современном удмуртском языке. Материалами исследования послужили тексты публицистического характера, опубликованные на страницах республиканской газеты «Удмурт дунне» (букв. «Удмуртский мир») за 2020-2023 годы. Для реализации поставленной цели использованы следующие методы: описательно-аналитический, контекстуальный, метод сплошной выборки и функционального анализа. Результаты исследования, обсуждения. Активное употребление инверсии в современной удмуртской публицистике обусловлено стремлением автора к усилению экспрессивности текста. Экспрессивный потенциал инверсии отражается в возможности адресата акцентировать внимание реципиента на более значимом отрезке текста или предложения, оказывать воздействие, передавать определенную ритмичность, выразительность и эмоциональность, создавать эффект неожиданности, улучшать информативность и интерпретацию реципиентом статьи, отражая тем самым субъективное отношение к излагаемому материалу.
Заключение. Инверсия в удмуртской публицистике может служить средством для выполнения различных интенций автора, что отражает наличие большого экспрессивного потенциала данного стилистического приема. Использование инверсии в тексте позволяет реализовать основные функции публицистического стиля.
Введение. Дихотомия «свой - чужой» являет собой феномен, детерминированный антропологически и характеризующийся вариативным толкованием в зависимости от эпистемиологического направления на протяжении всей истории человечества. Категориальные представления о «чужести» разнятся в неродственных языковых картинах мира, что свидетельствует о лингвокультурном статусе исследуемой категории. Цель статьи - охарактеризовать семантические изменения категории «чужесть» / «Fremdheit», отраженные в лексикографических источниках русского и немецкого языков, и установить особенности интерпретации данной категории в разные хронологические периоды общественного развития.
Материалы и методы. Эмпирическую базу исследования составили лексикографические источники и двуязычные словари привлекаемых языков, отражающие языковые факты различных хронологических периодов (средние века, XIX век, XX-XXI вв.). При разработке темы автор применял описательный метод, элементы метода компонентного анализа, метод дефиниционного анализа, а также метод сопоставительного анализа с учетом лингвокультурной парадигмы изучаемых языков. Результаты исследования, обсуждения. В русском языке выделяются три основных и два переносных лексико-семантических варианта значения слова «чужой»: 1) определение принадлежности, права владения, 2) идентификация степени кровного родства и соотнесенность с местом рождения, 3) готовность к познанию, знакомству, 4) и 5) значения описывают духовную дистанцию, нежелание к сближению. Наблюдается диахроническое изменение аксиологического параметра категории: переход от негативной коннотации к нейтральной. В немецком языке укоренились четыре семантических значения с дифференцирующими признаками локальности, принадлежности, узнаваемости, соответствия норме, ключевыми из которых являются категории пространства и лица.
Заключение. Принадлежность к категории «чужесть» в двух лингвокультурах определяется локальным, притяжательным, эпистемическим, нормативным, эмоционально-флуктуирующим признаками. Ведущими для русской лингвокультуры при определении «чужого» выступают притяжательный, эпистемический и нормативный признаки, коннотация значений варьируется от нейтральной до умеренно-положительной; в немецкой лингвокультуре наиболее значим локальный признак. Эмоционально-флуктуирующий признак проявляется в меньшей степени как в русском, так и в немецком языках.
Введение. Важная социально значимая функция экологического медиадискурса обуславливает актуальность темы исследования, поскольку он оказывает значительное влияние на мировоззрение людей. Изучение экологического дискурса именно в немецких медиатекстах продиктовано тем, что Германия занимала и занимает лидирующие позиции в области охраны окружающей среды и пропаганды здорового экологичного образа жизни. Научная новизна исследования заключается в комплексном подходе к изучению прагматических особенностей экологического дискурса и описанию средств немецкого языка, использующихся в современных медиатекстах данной тематики.
Цель: выявить языковые единицы с высоким прагматическим потенциалом и описать их функционирование в немецком экологическом медиадискурсе.
Материалы и методы. Для данного исследования в материал выборки включены онлайн-версии статей за 2019-2024 гг. крупного еженедельного немецкого журнала «Der Spiegel». В ходе исследования были использованы описательный метод и метод семантического, контекстуального и функционального анализа. Результаты исследования, обсуждения. Исследование немецких медиатекстов показало, что лингвистические особенности экологического медиадискурса напрямую коррелируют с его прагматической направленностью. С одной стороны важно, чтобы информация в текстах оставалась объективной и актуальной. Это достигается за счет включения терминов из различных областей науки, числительных и математических единиц измерения, названий научных центров и университетов, фамилий исследователей и экспертов. С другой стороны, текстам экологического дискурса присуща экспрессивность, что обусловлено необходимостью эмоционального воздействия на реципиента и побуждения к ответной реакции. Наибольший эмоциональный эффект достигается за счет использования номинаций с негативной коннотацией, сленга и разговорной лексики, слов-триггеров, слов-интенсификаторов, прилагательных в превосходной степени, игры слов, стилистических и грамматических средств.
Заключение. В современном обществе экологический дискурс привлекает пристальное внимание СМИ в силу актуальности затрагиваемых проблем. Активную позицию в экологическом движении занимает Германия. В немецких медиатекстах данной тематики используются различные языковые средства, обладающие высоким прагматическим потенциалом.
Цель данного исследования - изучение авторской интерпретации концепта «дом» в творчестве Н. В. Гоголя. Материалом служат отдельные произведения Н. В. Гоголя: «Вечер накануне Ивана Купалы» (цикл «Вечера на хуторе близ Диканьки»), повести «Старосветские помещики», «Тарас Бульба» (цикл «Миргород»), «Портрет» (цикл «Петербургские повести»), поэма «Мертвые души». Выбор произведений обусловлен стремлением проанализировать разнообразные типы домов-жилищ (малороссийские хаты, помещичьи усадьбы, казачьи курени, провинциальные дома, петербургские трущобы и пр.) в художественном наследии писателя и проследить повторяющиеся образы и их функции.
Методы исследования: концептуальный, контекстуальный, интертекстуальный, также применяется структурно-функциональный подход при изучении авторской интерпретации концепта «дом». Обсуждения и результаты. Указываются основные признаки концепта: отображает специфику коллективного и индивидуально-авторского сознания, является системообразующим элементом художественной картины мира. Обозначается понимание концепта «дом», сформированное в сознании русского человека (жилище, убежище, семья, женщина, очаг, родина и т. д.). Основные смыслы концепта «дом» в творчестве Н. В. Гоголя традиционны: жилище (хата, небогатый провинциальный дворянский дом, казачий курень, петербургские трущобы и др.), родина, мать, женщина-хозяйка, любовь. Способы и приемы актуализации концепта «дом»: образы (различных видов жилищ, матери, женщины и др.), мотивы (стремление к дому, материнская любовь, супружеское уважение и любовь, защита родины, уюта и др.), противопоставление (сельская жизнь - Петербург, странствие - обретение дома и пр.). Определяются следующие функции авторской интерпретации концепта «дом» в творчестве Н. В. Гоголя: формирование локальных текстов, («малороссийский», «казачий», «петербургский» и т. д.), установление контекстуальных связей (например, с творчеством А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова и т. д.), способ выражения авторской позиции (дом - дорогое сердцу место, куда стремится душа человека).
Выводы: изучение концептосферы творчества Н. В. Гоголя перспективно и позволяет приблизиться к постижению художественной картины мира писателя.
Введение. В статье рассмотрена проблема дифференциации понятий афоризма как жанра и как отдельной семантической единицы, способной реализовать творческие потенции языковой личности в создании индивидуально-авторского стиля. Афористичность авторского сознания наиболее полно реализуется в жанре «лирико-философской миниатюры». Одним из создателей этого оригинального жанра является В. В. Розанов. Именно его лирико-философская проза «Уединенного» и «Опавших листьев» стала отправной точкой, породившей новую литературную традицию, новаторскую жанровую форму, отличающуюся насыщенной оригинальной образностью, парадоксальностью, афористичностью. В данной статье исследуется такая важная стилевая черта жанра «лирико-философской» миниатюры, как афористичность в сопоставительном ключе: «В. В. Розанов - В. А. Солоухин».
Цель: изучить процесс формирования одной из важных стилевых особенностей жанра «лирико-философской миниатюры» - афористичности авторского сознания на уровне сопоставления новаторского творчества В. В. Розанова, которое формирует литературно-жанровую традицию, и произведения В. А. Солоухина «Камешки на ладони». Материалами для исследования послужили новаторская лирико-философская проза В. В. Розанова и сопоставимое по содержательно-языковым особенностям произведение В. А. Солоухина «Камешки на ладони». Результаты исследования, обсуждения, заключение: на основе проведенного исследования был сделан вывод о том, что афористика XX-XXI вв. в целом и творчество В. А. Солоухина в частности во многом продолжают жанровую и стилевую традицию новаторской прозы В. В. Розанова. Такая важная стилевая черта авторского сознания, как афористичность, свидетельствующая о высоких творческих потенциях языковой личности и отличающаяся оригинальной индивидуально-авторской эстетикой: образностью, парадоксальностью, экспрессией, - способна продуцировать как философскую («бытийную») проблематику, так и прагматико-обиходную («бытовую»). Именно антитеза концептов «бытие» и «быт» становится языковой основой лирико-философских интенций творческих личностей В. В. Розанова и В. А. Солоухина.
Введение. Центральное место в образе страны занимает ассоциативный образ, который включает реакции, возникающие на стимул - название страны и наименование его жителя (или стимулы, вызывающие ассоциации - название страны и наименование его жителя) и позволяющие выявить скрытые в сознании носителей языка представления о чужой стране. Цель статьи - на базе данных «Русского регионального ассоциативного словаря», включающего результаты двух этапов эксперимента - 2015 и 2022 гг., определить и описать структуру образа Китая в русском языковом сознании и проследить динамику изменения представлений о Китае и китайцах в разные периоды.
Материалы и методы. Когнитивный, количественный и сопоставительный анализ стимулов, которые вызвали ассоциации Китай, китаец, китайский у реципиентов на первом и втором этапе эксперимента, позволил выявить структуру образа Китая и описать основные изменения, произошедшие в восприятии россиянами дружественной нам страны и ее жителей. Результаты исследования, обсуждения. В образе Китая можно выделить семь базовых концептуальных линий, отражающих знания о географических особенностях, экономическом развитии, технологических достижениях, специфике исторического развития, традициях, образовании, искусстве и характеристику его жителей. Увеличение и конкретизация ассоциаций по каждой из этих линий свидетельствует о направлениях развития интереса россиян к разным сферам жизни восточного соседа.
Заключение. Исследование показало, что за восемь лет, прошедших между двумя этапами эксперимента, изменилось отношение россиян к Китаю: от восприятия его как страны, славящейся своей кухней и известной таким историческим объектом, как Китайская стена, до представления об этой стране как экономически развитом государстве, со своей историко-географической спецификой.
Введение. В статье освещаются принципы формирования поэтической идеографии - нового направления исследования поэтических текстов, которое развивается в настоящее время на пересечении теоретической и практической идеографии, а также авторской лексикографии. Целью исследования является описание структуры денотативной сферы «Человек и его внутренний мир» в авторском идеографическом словаре языка О. Э. Мандельштама, а также интерпретация фрагмента индивидуально-авторской картины мира поэта, репрезентированного лексикой анализируемой сферы.
Материалы и методы. Работа выполнена на материале 203 лексем (230 словоупотреблений), относящихся к сфере «Человек и его внутренний мир» в идеографическом словаре языка О. Э. Мандельштама. Методом исследования выбран метод поэтической идеографии, который аккумулирует достижения отечественной филологической мысли в сферах теоретической и практической идеографии, в особенности достижения ученых Уральской семантической школы. Результаты исследования. В идеографической сфере «Человек и его внутренний мир» выявлено 203 лексемы (230). По частотности употребления лексем лидирует класс «Эмоции» (92/107), следом представлены классы «Оценка» (67/72) и «Интеллект» (44/51). В классе «Эмоции» по количеству лексем лидирует ДИГ «Интерес - равнодушие», «Радость - грусть» и «Смелость - трусость». В эмотивной картине мира О. Э. Мандельштама больше отрицательных эмоций: печали, тоски, страха. Класс «Оценка» состоит из ДИГ «Общая оценка» (18/20) и «Частная оценка» (49/52). В ДИГ «Частная оценка» доминирует лексика подгрупп «Эстетическая оценка» и «Прагматическая, утилитарная оценка», это объясняется акмеистическим пафосом «Камня». В классе «Интеллект» лидирует ДИГ «Интеллектуальная деятельность человека» (40/46). Лексика этого класса (бред, видение, зыбкий, полусон и др.) подчеркивает «пограничность» состояния героя, а также отражает «борьбу» в его поэтике принципов символизма и акмеизма.
Заключение. Результаты данного исследования могут быть полезны исследователям творчества О. Э. Мандельштама, а также преподавателям высшей школы.
Введение. Диалекты обладают уникальной способностью сохранять в неприкосновенности в течение многих веков самые архаичные черты, которые по большей части были давно утрачены литературным языком, по этой причине диалектологический материал является ценнейшим источником для этимологических исследований. Диалектная лексика татарского языка включает большой пласт общетюркской лексики и диалектизмы разного времени, восходящие к древнетюркскому языку. Целью данного исследования является анализ этимологии лексических диалектизмов, характерных для диалектоносителей в Ютазинском районе РТ, с точки зрения сохранения в ней тюркского пласта.
Материалы и методы: эмпирическую базу исследования составили лексические диалектизмы, зафиксированные нами в ходе полевых исследований в Ютазинском районе Республики Татарстан. В качестве основных методов исследования были использованы полевой метод сбора данных, описательный (изучение фактического материала, обобщение), сравнительно-исторический, сравнительно-сопоставительный. Результаты исследования, обсуждения: в данной статье рассматриваются лексические диалектизмы, которые восходят к древне- или общетюркскому пласту. Проведенное исследование позволило конкретизировать и уточнить этимологию слов, бытующих в данном ареале, выявить диалектизмы общетюркского типа.
Заключение: в речи жителей Ютазинского района РТ наличествуют диалектизмы, которые восходят к древнетюркскому языку, нередко данные лексемы имеют параллели и в других говорах, диалектах татарского языка, а также в других тюркских языках.