Долгие века история древнейшего государства Восточного Кавказа была предана забвению, не было никаких исследований Кавказской Албании, никаких упоминаний о том, что у албан была своя письменность, что царь Албании чуть ли не первым в мире принимает христианство в качестве официальной религии, хотя об этой стране писали еще греко-римские источники (Страбон, Плутарх, Плиний Старший, Арриан и др. Истории известны войны Албании с Помпеем, Траяном и Александром Македонским. Однако история Кавказской Албании не может уйти в небытие, так как монументальные памятники архитектуры еще стоят в современном Азербайджане, Карабахе, в Эретии и Дагестане. Наша работа будет посвящена анализу некоторых письменных источников и артефактов, содержащих надписи на албанском языке.
Идентификаторы и классификаторы
30 ноября 1971 года церковь Святой Екатерины на горе Синай сгорела дотла, во время ремонта была обнаружена потайная комната, в которой в целости и сохранности сохранилось более 1100 древних рукописей [Палимпсесты: xx]. Грузинский ученый Заза Алексидзе в 1996 году обнаружил среди них палимпсесты с записью на албанском языке, обозначенной как N/Sin-13 или M13 и N/Sin-55 или M55). Затем вместе с З. Алексидзе, Йост Гипперт, Вольфганг Шульце и Джей-Пи. Да, они приложили немало усилий, чтобы расшифровать и интерпретировать рукописи. “Предположение Алексидзе о том, что мы имеем дело с довольно старым лекторием, используемым в богослужении, оказалось верным”, — говорит В. Шульце.
Список литературы
1. Абрамян А.Г. Дешифровка надписей кавказских агван. 1964. Ереван: Митк. 96 с.
Abramyan A.G. Deshifrovka nadpisei kavkazskikh agvan [Deciphering the inscriptions of the Caucasian Agvans]. 1964. Erevan: Mitk. 96 p.
2. Аликберов А.К. Кавказская Албания и лезгинские народы // Albania Caucasica: сборник статей. 2015. М.: Институт востоковедения РАН. 270 с. EDN: WEXXSJ
Alikberov A.K. Kavkazskaya Albaniya i lezginskie narody [Caucasian Albania and Lezgi peoples]. Albania Caucasica: sbornik statei [Albania Caucasica: collection of articles]. 2015. Moscow: Institut vostokovedeniya RAN. 270 p.
3. Акопян А.А. Албания-Алуанк в греко-латинских и древнеармянских источниках. 1987. Ереван: Издательство АН Армянской ССР. 304 с.
Akopyan A.A. Albaniya-Aluank v greko-latinskikh i drevnearmyanskikh istochnikakh [Albania-Aluank in Greek-Latin and Ancient Armenian sources]. 1987. Erevan: Publ. AN Armyanskoi SSR. 304 p.
4. Арриан. Поход Александра. 1962. М., Л.: Изд-во АН СССР. 394 с.
Arrian. Pokhod Aleksandra [Alexander’s campaign]. 1962. Moscow, Leningrad: Publ. AN SSSR. 394 p.
5. Гаджиев М.С. Кавказская Албания и Дагестан: историко-географический и административно-политический аспекты // Albania Caucasica: сборник статей. 2015. М.: Институт востоковедения РАН. 270 с. EDN: UNMFTP
Gadzhiev M.S. Kavkazskaya Albaniya i Dagestan: istoriko-geograficheskii i administrativno-politicheskii aspekty [Caucasian Albania and Dagestan: historical-geographical and administrative-political aspects]. Albania Caucasica: sbornik statei [Albania Caucasica: collection of articles]. 2015. Moscow: Institut vostokovedeniya RAN. 270 p.
6. Иеромонах Алексий (Никоноров). История христианства в Кавказской Албании. 2012. Махачкала: Эпоха. 190 с.
Ieromonakh Aleksii (Nikonorov). Istoriya khristianstva v Kavkazskoi Albanii [History of Christianity in Caucasian Albania]. 2012. Makhachkala: Epokha. 190 p.
7. Киракос Гандзакеци. История / Перевод с древнеармянского Т. Тер-Григорьяна. 1946. Баку: Изд-во Азербайджанской АН СССР. 302 с.
Kirakos Gandzaketsi. Istoriya [History]. Perevod s drevnearmyanskogo T. Ter-Grigor’yana. 1946. Baku: Publ. Azerbaidzhanskoi AN SSSR. 302 p.
8. Климов Г.А. Вопросы дешифровки агванского (кавказско-албанского) письма // Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки: сборник статей. 1976. М.: Прогресс. С. 444-446.
Klimov G.A. Voprosy deshifrovki agvanskogo (kavkazsko-albanskogo) pis’ma [Issues of deciphering the Agvan (Caucasian-Albanian script]. Tainy drevnikh pis’men. Problemy deshifrovki: sbornik statei [Secrets of ancient scripts. Problems of decipherment: collection of articles]. 1976. Moscow: Progress, pp. 444-446.
9. Климов Г.А. Агванский язык // Языки мира. Кавказские языки. 1999. М. С. 459-460.
Klimov G.A. Agvanskii yazyk [Agvan language]. Yazyki mira. Kavkazskie yazyki = World languages. Caucasian languages. 1999. Moscow, pp. 459-460.
10. Кудрявцев А.А. Древний Дербент / отв. ред. Г.Г. Гамзатов. 1982. М.: Наука. 184 с. EDN: YFVFDE
Kudryavtsev A.A. Drevnii Derbent [Ancient Derbent]. In G.G. Gamzatov (ed.). 1982. Moscow: Nauka. 184 p.
11. Лолуа Р. Проблемы современной албанологии // Удинский сборник. Грамматика. Лексика. История языка. 2008. М.: Academia. С. 380-431.
Lolua R. Problemy sovremennoi albanologii [Problems of modern Albanology]. Udinskii sbornik. Grammatika. Leksika. Istoriya yazyka [Udi Compendium. Grammar. Lexicon. History of language]. 2008. Moscow: Academia, pp. 380-431.
12. Лолуа Р. Вопросы структуры кавказско-албанского языка: автореф. дисс. … докт. филологии. 2010. Тбилиси. 70 с.
Lolua R. Voprosy struktury kavkazsko-albanskogo yazyka: avtoref. diss. … dokt. filologii. [Issues of Caucasian-Albanian language structure. Dr. Sci. (Philology) diss.]. 2010. Tbilisi. 70 p.
13. Майсак Т.А. К публикации кавказско-албанских палимпсестов из Синайского монастыря // Вопросы языкознания. 2010. № 6. С. 88-107. EDN: SHKMST
Maisak T.A. K publikatsii kavkazsko-albanskikh palimpsestov iz Sinaiskogo monastyrya [Towards the publication of Caucasian-Albanian palimpsesrs from the Sinai Monastery]. Voprosy yazykoznaniya = Topics in the study of language. 2010. № 6, pp. 88-107. EDN: SHKMST
14. Мамедова Ф.Д. К вопросу об албанском (кавказском) этносе Востока // Известия Академии наук Азербайджанской ССР. Серия истории, философии и права. 1989. № 3. С. 108-117.
Mamedova F.D. K voprosu ob albanskom (kavkazskom) etnose Vostoka [To the question of the Albanian (Caucasian) ethnos of the East]. Izvestiya Akademii nauk Azerbaidzhanskoi SSR = News of the Academy of Sciences of the Azerbaijan SSR. Series of history, philosophy and law. 1989. № 3, pp. 108-117.
15. Мамедова Ф.Д. Политическая история и историческая география Кавказской Албании. 1986. Баку: Элм. 284 с.
Mamedova F.D. Politicheskaya istoriya i istoricheskaya geografiya Kavkazskoi Albanii [Political history and historical geography of Caucasian Albania]. 1986. Baku: Elm. 284 p.
16. Мамедова Ф.Д. Кавказская Албания и албаны. 2002. Баку: Центр Исследований Кавказской Албании. 818 с.
Mamedova F.D. Kavkazskaya Albaniya i Albany [Caucasian Albania and Albanians]. 2002. Baku: Tsentr Issledovanii Kavkazskoi Albanii. 818 p.
17. Марр Н.Я. Албанская надпись // КСИИМК. 1947. С. 7-14.
Marr N.Ya. Albanskaya nadpis’ [Albanian inscription]. KSIIMK. 1947, pp. 7-14.
18. Махмудова С.М. It is my cross // Mediterranean Journal of Social Sciences. 2015. Vol. 6, no. 6, pp. 236-242. EDN: NIRNEN
Makhmudova S.M. It is my cross. Mediterranean Journal of Social Sciences. 2015. Vol. 6, no. 6, pp. 236-242. EDN: NIRNEN
19. Махмудова С.М. Новые албанские и армянские надписи, найденные на территории Дагестана // Историко-культурный вклад армян Гардмана и Ширвана (история и современность). Республиканский симпозиум (Ереван, 29-30 апреля 2016). Доклады и тезисы докладов. 2016. Армения. С. 123-124 (в соавторстве с А. Акопяном).
Makhmudova S.M. Novye albanskie i armyanskie nadpisi, naidennye na territorii Dagestana [New Albanian and Armenian inscriptions found on the territory of Dagestan]. Istoriko-kul’turnyi vklad armyan Gardmana i Shirvana (istoriya i sovremennost’). Respublikanskii simpozium (Erevan, 29-30 aprelya 2016). Doklady i tezisy dokladov [Historical and cultural contribution of the Armenians of Gardman and Shirvan (history and modernity). Republican Symposium (Yerevan, 29-30 April 2016). Reports and abstracts]. 2016. Armeniya, pp. 123-124 (co-authored with A. Akopyan).
20. Мовсес Каланкатуаци. История страны Алуанк / Перевод с древнеармянского, предисловие и комментарии Ш.В. Смбатяна. 1984. Ереван: Изд-во АН Армянской ССР. 257 с.
Movses Kalankatuatsi. Istoriya strany Aluank [History of the country of Aluank]. Perevod s drevnearmyanskogo, predislovie i kommentarii Sh.V. Smbatyana. 1984. Erevan: Publ. AN Armyanskoi SSR. 257 p.
21. Орбели И. Надписи Гандзасара и hавоцптука. 2016. Ереван: Нор Тпагрич. 214 с.
Orbeli I. Nadpisi Gandzasara i havotsptuka [Inscriptions of Gandzasar and Havotsptuk]. 2016. Erevan: Nor Tpagrich. 214 p.
22. Страбон. География: в 17-ти кн. / Перевод Г.А. Стратановского. 1964. Л., М.: Наука. 957 с.
Strabon. Geografiya: v 17-ti kn. [Geography: in 17 books]. Perevod G.A. Stratanovskogo. 1964. Leningrad, Moscow: Nauka. 957 p.
23. Тарумян Р.Х. Влияние приемов письма на формирование графем и происхождение агванского алфавита // Albania Caucasica: сборник статей. 2015. М.: Институт востоковедения РАН. 270 с.
Tarumyan R.Kh. Vliyanie priemov pis’ma na formirovanie grafem i proiskhozhdenie agvanskogo alfavita [Influence of writing techniques on the formation of graphemes and the origin of the Agvan alphabet]. Albania Caucasica: sbornik statei [Albania Caucasica: collection of articles]. 2015. Moscow: Institut vostokovedeniya RAN. 270 p.
24. Тревер К.В. Очерки по истории и культуре Кавказской Албании IV в. до н.э. - VII в. н.э. 1959. М., Л.: Изд-во АН СССР. 391 с.
Trever K.V. Ocherki po istorii i kul’ture Kavkazskoi Albanii IV v. do n.e. - VII v. n.e. [Essays on the History and Culture of Caucasian Albania IV c. BC - VII c. AD]. 1959. Moscow, Leningrad: Publ. AN SSSR. 391 p.
25. Шанидзе А.Г. Новооткрытый алфавит кавказских албанцев и его значение для науки // Известия института языка, истории и материальной культуры им. Акад. Н.Я. Марра. 1938. Тбилиси. № 4, ч. 1. С. 1-68.
Shanidze A.G. Novootkrytyi alfavit kavkazskikh albantsev i ego znachenie dlya nauki [Newly discovered alphabet of Caucasian Albanians and its importance for science]. Izvestiya instituta yazyka, istorii i material’noi kul’tury im. Akad. N.Ya. Marra = News of the Institute of Language, History and Material Culture named after Acad. of N.Y. Marr. 1938. Tbilisi. № 4, ch. 1, pp. 1-68.
26. Шнирельман В.А. Албанский миф // Войны памяти. Мифы, идентичность и политика в Закавказье. 2003. М.: ИКЦ “Академкнига”. 591 с.
Shnirel’man V.A. Albanskii mif [Albanian myth]. Voiny pamyati. Mify, identichnost’ i politika v Zakavkaz’e = Memory Wars. Myths, Identity and Politics in Transcaucasia. 2003. Moscow: IKTs “Akademkniga”. 591 p.
27. Энаят-олла Реза. Азербайджан и Арран (Атурпатакан и Кавказская Албания). 1982. Тегеран: Издательство “Иран-замин”.
Enayat-olla Reza. Azerbaidzhan i Arran (Aturpatakan i Kavkazskaya Albaniya) [Azerbaijan and Arran (Aturpatakan and Caucasian Albania)]. 1982. Tegeran: Publ. “Iran-zamin”.
28. Aleksidze Z., Mahé J.-P., Gippert J., Schulze W. (in preparation). The Caucasian-Albanian palympsest from Mt. Sinai. Edition and interpretation // Monumenta Paleographica Medii Aevi. Turnhout: Brepols.
29. Plinius. Naturalis Historia. VI: 29.
30. Schulze W. Towards a history of Udi / G. Authier, B. Balci (eds.) // Papers of the IFEA Round Table on the languages of the Caucasus. 2003. Istanbul.
31. Gippert J., Schulze W. Some remarks on the Caucasian Albanian palympsests, p. 207.
32. Известия греческих и римских писателей о Кавказе / Собрал и перевел с подлинников К. Ган. Часть 1. От Гомера до 6 столетия по Р.Х. 1884. Тифлис: Типография Канцелярии Главнокомандующего гражданскою частью на Кавказе.
Izvestiya grecheskikh i rimskikh pisatelei o Kavkaze [News of Greek and Roman writers about the Caucasus]. Sobral i perevel s podlinnikov K. Gan. Chast’ 1. Ot Gomera do 6 stoletiya po R.Kh. 1884. Tiflis: Tipografiya Kantselyarii Glavnokomanduyushchego grazhdanskoyu chast’yu na Kavkaze.
Выпуск
Другие статьи выпуска
В данной статье рассматриваются особенности учебных креолизованных текстов для иностранных обучающихся, с помощью которых раскрывается специфика функционирования концепта «ГОРОД». Исследование опирается на научные труды известных ученых, посвященные природе концепта. На основе анализа словарных статей было описано ядро концепта «ГОРОД», а также рассмотрены его особенности в рамках русской национальной картины мира. Системно изучены вербальные и невербальные компоненты креолизации, репрезентирующие концепт «ГОРОД» в учебных изданиях по русскому языку как иностранному. Разработана и охарактеризована самостоятельная классификация тематических групп, элементами которых транслируется концепт «ГОРОД» в анализируемом дидактическом материале. На основе метода подсчета были выявлены наиболее частотные лексемы-репрезентанты данного концепта. Исследована специфика раскрытия концепта «ГОРОД» в различных текстах.
На материале произведений И. А. Бунина в статье анализируются темпоральные конструкции, в состав которых входят наименования праздников. Цель исследования - выявить структурно-семантические особенности обозначенных темпоральных единиц и их функционирование в бунинских текстах. В работе использован метод сплошной выборки языкового материала, который помогает получить наиболее объективные результаты исследования. Применены методы наблюдения, обобщения и интерпретации. В результате проведенного исследования выявлено количественное соотношение относительных темпоральных синтаксем и относительных темпоральных субстантивных оборотов с лексемами-наименованиями праздников. Статистические данные представлены в виде диаграмм. Доказано, что в анализируемых темпоральных конструкциях чаще используются первообразные предлоги, репрезентирующие предшествование или совпадение с обозначенным временем. Особенности употребления темпоральных конструкций с наименованиями праздников находят отражение в идиостиле И. А. Бунина.
В статье рассматривается зримый образ и скрытый смысл в детской иллюстрации на примере сравнения рисунков художников разного периода XX - начала XXI вв.: В. С. Алфеевского, Н. К. Гольц и В. Э. Ерко к сказочной повести датского писателя Х. К. Андерсена «Снежная королева» (история третья «Цветник женщины, умевшей колдовать»). Главная идея детской иллюстрации как визуального материала для рационального анализа заключается в соотношении живописной материи и возможностей вербальной интерпретации сюжетов и мотивов. Целью работы стало выявление скрытого смысла в визуальном образе детской иллюстрации. Материалом для анализа стали рисунки художников, а также сам текст произведения. Доказано, что детская иллюстрация - это синтез искусств, в котором зрительное пространственное искусство изображает ту же идею, что и словесное, но делает это другими средствами: цветом, светом, объемом, композицией, пространством, линией, фактурой и т. д. Живописная (материальная) метафора через диалогический строй (автор-художник-читатель) влияет на восприятие и понимание смысла художественного произведения и авторского замысла. Новизна исследования видится в расширении представлений о синтезе зрительного образа и вербального в восприятии художественного произведения.
Статья посвящена анализу интертекстуальных связей рассказа «Темные аллеи» с библейскими текстами - книгой Иова, книгой Экклезиаст, повестью А. И. Куприна «Суламифь». Цитата из книги Иова анализируется в библейском контексте, который ставит вопрос о покаянии героя рассказа Николая Алексеевича. Внимательный анализ цитаты из книги Иова позволяет предложить новое понимание выбора автором имени героини Надежда. Аллюзия на повесть А. И. Куприна «Суламифь» также дает возможность обратиться к библейскому контексту рассказа - книги Экклезиаст. Интертекстуальные связи рассказа с библейскими ветхозаветными книгами предлагают пути для объяснения вероятного духовного подтекста рассказа, в котором звучит тема несостоявшегося покаяния главного героя, обусловливающего его несчастье и безнадежность.
В статье рассмотрены разные виды вокативов, которые выполняют в повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка» ряд значимых функций. Установлено, что они не только служат средством номинации и идентификации адресата, но и выполняют не менее важные функции - социально-регулятивную и эмотивную. Выявлено, что нейтральные, характерологические и иронические обращения создают речевой портрет говорящего, дают оценку героям произведения, указывают на их социальный статус, характеризуют действия, поступки, раскрывают внутренний мир, демонстрируют отношения между коммуникантами.
Образ персонажа в литературном тексте реализуется набором различных средств, и не только описание физических качеств может наделять действующие лица характеристиками. Пространственные и временные показатели определяют, как «существует» персонаж в вымышленном мире, и накладывают на него отпечаток создаваемого автором повествования, эпохи и смены событий. На примере персонажа (совести) из сказки М. Е. Салтыкова-Щедрина показывается, как синтаксические конструкции формируют пространство, время и облик персонажа.
Для понимания семантики отдельных фразеологических единиц рутульского языка, способов переноса значения в них необходимо привлекать материал его субстандартных единиц и языков лезгинской группы, что в дальнейшем будет способствовать решению проблем сравнительной фразеологии языков лезгинской группы. Исчерпывающее описание диалектной фразеологии как специфического пласта лексикологии представляет ценность для освещения истории эволюции механизма фразообразования рутульского языка, в составе которого выявляются пять диалектов: мухадский, лежащий в основе формируемого литературного языка, борчинско-хновский, ихрекский, мюхрекский и шиназский. Отличия диалектной фразеологии от общенародной в сфере культурных компонентов семантики, в характере экспрессивности, в основе которой - специфическая образность, средства оценочности и уровень эмотивности, не позволяют применять стандартные методики, алгоритм которых в науке устоялся, для их семантической интерпретации.
В VIII в. до н. э. израэлиты были изгнаны из северного Израиля ассирийцами, как считают историки, некоторые в Мидию (Армению). Позже, в VI в. до н. э., южное колено Израиля, иуды («евреи»), было изгнано вавилонянами, позднее многие из них мигрировали и в регионы Кавказа. О пребывании евреев на Кавказе в научной и научно-популярной литературе имеются многочисленные упоминания, что заставляет ожидать, что в кавказских языках могли и должны были сохраниться свидетельства ареальных связей. Однако проблема поиска гебраизмов и лексических свидетельств влияния одного языка на другой осложняется тем, что с VII в. н. э. в кавказские языки проникают арабские заимствования вместе с религией, а так как арабский и иврит являются родственными языками, становится сложнее установить, из какого языка (иврита или арабского) в кавказские проникает термин. Настоящее исследование посвящено анализу арабских и древнееврейских заимствований в кавказских языках. Использованные в работе сравнительно-исторический и этимологический методы исследования помогут, на наш взгляд, определить принадлежность некоторых лексических единиц в дагестанских языках, входящих в иберийско-кавказскую семью языков.
В данной статье анализируются объективные условия и субъективные факторы включение сленга, жаргонизмов, англицизмов в русский язык общения и мыслеречевой деятельности студентов гуманитарных специальностей, а также возможности культуры студенческих коллективов на минимизацию и исключения из речи студентов этих «нововведений». В работе проведена классификация причин возникновения и включения в русскую речь студентов, в их общение друг с другом и преподавателями сленга, жаргонизмов, англицизмов, уточнены возможности культуры студенческих коллективов в деле минимизации и исключения из языка студентов этих «нововведений», оценены способы и средства через которые и посредством которых можно в образовательном процессе формировать в студенческих группах соответствующую культуры коллектива, обоснован вариант использования культуры студенческих коллективов в деле использования в образовании студентов речи, которая была бы чистой, понятной, интересной и для студентов, и для преподавателей.
Статья посвящена лингвокреативным особенностям языка СМИ. Автором проанализированы приемы языковой игры, основанные на эрративном словотворчестве и ономатопее. Выявлено, что использование подобных лексических единиц усиливает коммуникативное воздействие на аудиторию и аттракцию. Использовались методы наблюдения, словообразовательного и стилистического анализа, критический анализ медиадискурса, нацеленной выборки окказиональных единиц, эрративов, описательный. В качестве результата исследования представлены типы ономатопеических окказиональных единиц как лингвокреативного текстообразующего средства, в их числе охарактеризованы эрративы. Установлены функции этих единиц в программе про жизнь столичного кота Бублика на канале «Москва 24».
Актуальность проведенного исследования обусловлена существенным практическим и теоретическим интересом к имплицитности, в частности к функционированию имплицитных обещаний в русском политическом дискурсе. В статье представлены результаты эксперимента, проведенного автором в 2023-2024 гг. с целью выявления лингвистических характеристик имплицитного политического обещания на русском языке, описания и оценки влияния полимодальности на восприятие промиссивного текстотипа аудиторией. Для достижения поставленной цели были использованы методы сплошной компьютерной выборки, анкетирования и критического дискурс-анализа, которые позволили выявить лексические маркеры реализации интенции обещания в имплицитном виде в русском политическом дискурсе, а также описать влияние полимодальности на перлокуцию обещания. Выборка исследования включала мини-тексты с ведущей промиссивной интенцией, отобранные за период с 1998 по 2024 год.
Издательство
- Издательство
- МГППУ
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 127051, Россия, Центральный федеральный округ, Москва, улица Сретенка, дом 29
- Юр. адрес
- 127051, Россия, Центральный федеральный округ, Москва, улица Сретенка, дом 29
- ФИО
- Марголис Аркадий Аронович (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- margolisaa@mgppu.ru
- Контактный телефон
- +7 (495) 6329202
- Сайт
- https://mgppu.ru/