Архив статей журнала

ПРИМЕНЕНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ НА ПРИМЕРЕ ПЛАТФОРМЫ LEARNING THROUGH (2023)
Выпуск: № 18 (2023)
Авторы: Чжао Чуньлин

Новая эра информационных технологий изменила первоначальный единый метод обучения, Learning Through - это своего рода обучающая платформа для мобильных телефонов, компьютеров и других терминалов, которая является эффективным помощником для автономного обучения. В статье рассматриваются вопросы об функции Learning Through, способах построения смешанного режима обучения с помощью Learning Through и преимуществах смешанного обучения. Использование Learning Through для создания класса “онлайн + офлайн” даётся повысить мотивацию и стремление студентов к исследованию, а также развить их способность к самостоятельному обучению.

Сохранить в закладках
ЯВЛЕНИЕ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПСЕВДОЭКВИВАЛЕНТНОСТИ В РУССКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ МЕДИАТЕКСТЕ И ЕГО ПЕРЕВОДАХ НА АНГЛИЙСКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ И ИСПАНСКИЙ ЯЗЫКИ (2023)
Выпуск: № 18 (2023)
Авторы: Томилова А. И.

Статья посвящена проблеме межъязыковой псевдоэквивалентности в целом, приводится расширенное определение данного феномена, классификация по объему семантического значения (абсолютные, частичные, контекстуальные) и анализируется функционирование псевдоэквивалентов русского и английского, русского и французского, русского и испанского языков в политическом медиатексте на примере интервью В.В. Путина американскому каналу и его переводах на английский, французский и испанский языки.

Сохранить в закладках
СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОРОНИМА ЭВЕРЕСТ В РУССКОЯЗЫЧНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ (2023)
Выпуск: № 18 (2023)
Авторы: Сегал Наталья Александровна, Мищенко А. Н.

Актуальность работы связана с изучением оронимов в текстах русскоязычных СМИ. Статья посвящена выявлению семантико-прагматического потенциала оронима Эверест в русскоязычном медиапространстве. Частотность употребления изучаемого оронима в текстах СМИ свидетельствует о том, что оним Эверест прочно закрепился в когнитивной базе представителей нашей лингвокультуры, так как становится элементом формирования метафорических моделей, слотов, фреймов и сценариев. Поскольку в русскоязычных СМИ многие ситуации представляются как преодоление сложного пути для достижения определенной цели (вершины), ороним Эверест является удачным примером для репрезентации социально-значимых событий в медиатекстах различной тематики.

Сохранить в закладках
ПРАГМАТИКА ФЕМИНАТИВА КАК ОТРАЖЕНИЕ ИДЕЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКЦИИ (2023)
Выпуск: № 18 (2023)
Авторы: Резуненко И. В.

Данная статья посвящена потенциалу расширения грамматической формы рода и ее прагматическому компоненту в условиях глобального внедрения в массы современных идей политкорректности. Отмечается, что вопросы унификации и всеобщего равенства не всегда направлены на позитивные изменения в обществе. Язык как отражение внешних социальных процессов в человеческом сознании адаптируется к новым условиям, изменяя не только лексический пласт, но и грамматический, который является наименее гибким в вопросах выхода из узуса и в изменении грамматической категории функционирует как средство создания определенного прагматического оттенка. Рассматриваются примеры из нескольких типов дискурса. Делается вывод о стабилизации расширения грамматической формы рода в современном русском языке.

Сохранить в закладках
РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА В ЦИФРОВОМ МИРЕ И ИНТЕРАКТИВНОМ РЕЖИМЕ (2023)
Выпуск: № 18 (2023)
Авторы: Мирзаназарова А. М., Хабибуллаева К. О.

В данной статье рассматривается развитие русского языка и литературы в условиях цифровой трансформации в эпоху информационных технологий. Рассмотрено: влияние интернет-технологий на изучение языков и восприятие литературы в интерактивном режиме, проблематика цифровой коммуникации, внедрение информационных и коммуникационных технологий в образование. Даны определения таким понятиям, как: сетевая личность, варваризм, сетература. Цель научной работы - выявление и сравнение положительных и отрицательных аспектов цифровизации.

Сохранить в закладках
ИННОВАЦИОННО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБРАЗОВАНИЕ: ЦОР В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИСТОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА (2023)
Выпуск: № 18 (2023)
Авторы: Им С. Б.

В работе рассматривается использование ЦОР в практике преподавания базового предмета по специальности, в частности Историческая грамматика русского языка, что диктуется необходимостью цифровизации образовательного процесса. Применение ЦОР становится особенно актуальным в условиях дистанционного обучения или в рамках такой модели образования, как кредитно-модульная. Важнейшей особенностью ЦОР, отличающей его от других форм использования информационно-коммуникационных технологий в образовании, является интерактивность. Различного рода упражнения и тесты, составляющие неотъемлемую часть ЦОР, дают широкие возможности для проверки и самопроверки знаний студентов.


Сохранить в закладках
СИНХРОННО-ДИАХРОННЫЙ ПРИНЦИП В ПОДГОТОВКЕ ШКОЛЬНИКОВ К ЛИНГВИСТИЧЕСКИМ ОЛИМПИАДАМ (2023)
Выпуск: № 18 (2023)
Авторы: Гоголина Татьяна Владимировна, Иванова Евгения Николаевна

В статье обобщен методический опыт по подготовке обучающихся к олимпиадам по русскому языку различных уровней. В ходе подготовки важно учитывать рациональное соотношение лингвистической теории по современному русскому языку и диахронного аспекта в интерпретации языкового материала. В статье представлены конкретные задания для лингвистических олимпиад, позволяющие продемонстрировать данное соотношение. Использование синхронно-диахронного принципа анализа материала в процессе подготовки обучающихся к лингвистическим олимпиадам может стать дополнительным средством их мотивации к изучению лингвистических дисциплин, а также средством выявления хорошего языкового чутья и широкой лингвистической эрудиции у школьников различного возраста.

Сохранить в закладках
НЕБО И ЧЕЛОВЕК В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЗАГАДКЕ (2023)
Выпуск: № 17 (2023)
Авторы: Савиновских Василина Вадимовна

Статья посвящена исследованию проблемы отражения картины мира в русской и китайской загадке с лингвокогнитивной точки зрения. Для исследования актуален сопоставительный аспект, заключающийся в выявлении общих и различных закономерностей отражения объектов космологии в человеческом сознании и способов кодирования информации в тексте русской и китайской загадок. Подчеркивается, что загадка представляет интерес, так как изложенная в ней информация является отражением наивной картины мира. Высказывается мнение, что многообразие китайских загадок в отечественной лингвистике исследовано слабо. При изучении своеобразия китайской языковой картины мира чаще к исследованию привлекается фразеология. Круг загадок, отражающих космологию (знания о мире в целом) того или иного народа, является неотъемлемой частью фольклора. Несмотря на то что в наивной картине мира как китайского, так и русского народа присутствует одинаковый набор «элементов» мироздания (в загадках встречаются небо, солнце, месяц/луна, звезды), имеются различия в их образном и функциональном представлении. Особенностью китайской картины мира является «сосредоточенность на упорядоченности», подчеркивается, что в отношениях между человеком и природой китайский традиционный образ мышления сосредоточивает внимание на единстве Неба и Человека, гармонии между Небом и Человеком. В русских народных загадках отражается сближение неба и земли и в то же время их противостояние. Другие «герои» обитают на небе в русских загадках, да и само пространство неба предстает по-иному. Небо представлялось людям крестьянским хозяйством, основные образы определены скотоводством и землепашеством. В наивной картине мира китайского и русского народов нашли отражение основные «элементы» мироздания (небо и земля, солнце и месяц/луна, месяц и звезды), отмечается сходство в отражении их формы и цвета, однако совершенно различными представляются их образы и осмысление их функционала, что связано не только с культурно-исторической традицией, но и с философией бытия.


Сохранить в закладках
СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ ТЕКСТЫ - ОСНОВА ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ (2024)
Выпуск: № 19 (2024)
Авторы: Симакова Д. А.

В статье описаны примеры работы со специализированными текстами в процессе обучения русскому языку студентов направления «Информационные системы и программирование» Многопрофильного колледжа ФГБОУ ВО «Югорский государственный университет». В процессе анализа автор приходит к выводу о важности при организации профессионально ориентированного обучения работы с текстами, включающими специализированную лексику. Подобные материалы позволят учащимся среднего профессионального образования овладеть профессиональной терминологией, получить знания о значении понятий и будут способствовать формированию их профессиональных компетенций.

Сохранить в закладках
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ЯЗЫКОВОЙ ЕДИНИЦЫ "СЮРПРИЗ" В РУССКОЯЗЫЧНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ (2024)
Выпуск: № 19 (2024)
Авторы: Налбандова П. С.

В данной статье исследуются особенности реализации языковой единицы «сюрприз» в русскоязычном медиадискурсе. Выявляются лексикографические особенности данного слова в диахронии и синхронии, описывается его словообразовательный потенциал, зафиксированный в словообразовательных словарях. Подчеркивается значимость исследуемого слова как в лексикографической практике, так и в современной коммуникации. Устанавливаются особенности изменения содержания слова «сюрприз» в словарях различных временных эпох, характеризуются его денотативные и коннотативные особенности. Наибольшее внимание уделяется исследованию словообразовательного потенциала исследуемого слова в актуальном медиапространстве, выявляются наиболее характерные производные, описываются особенности их реализации в тексте и зависимость от экстралингвистических факторов. Уточняется различие между денотативными характеристиками исследуемой языковой единицы и ее производных и их коннотативными особенностями.

Сохранить в закладках
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛОЯЗЫЧНОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ НА РУССКИЙ ЯЗЫК С УЧЕТОМ ГЕНДЕРНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА (2024)
Выпуск: № 19 (2024)
Авторы: Курбанов И. А., Герасименко Е. Н.

Статья посвящена изучению влияния гендерной принадлежности переводчика на переводы художественных произведений с английского на русский язык. Для анализа отобраны опубликованные издательствами переводы без явного нарушения языковых норм. Авторами статьи предпринята попытка выявить особенности в речевом поведении мужчин и женщин на различных языковых уровнях при переводе художественных произведений.

Сохранить в закладках
АЗИЯ В ПЛЕНУ РОССИЙСКИХ СТЕРЕОТИПОВ (2024)
Выпуск: № 19 (2024)
Авторы: Кун Вэйкань

Статья посвящена анализу этнических стереотипов об Азии и проживающих в ней народах. Цель исследования - выявление положительных и отрицательных стереотипных представлений об азиатских народах в русском языке. Маркерами выявления стереотипных представлений выступают качественно-обстоятельственные наречия «по-азиатски», «по-китайски», «по-монгольски», «по-корейски», «по-вьетнамски». Контексты, включающие наречие «по-азиатски», демонстрируют противопоставление цивилизованной Европы и варварской дикой Азии. Стереотипные представления российского общества о конкретных народах Юго-Восточной Азии носят амбивалентный характер, азиатские страны оцениваются как в положительном, так и в негативном аспекте.

Сохранить в закладках