Архив статей

Персуазивный дискурс: практики метадискурса в китайских живых трансляциях (2025)
Выпуск: Том 24, № 4 (2025)
Авторы: Цянь Чэнь, Япин Ли

Предпринята попытка исследовать, каким образом конструируется персуазивный дискурс на китайском языке при помощи методов метадискурса. Авторами анализируются прагматические функции персуазивного дискурса на китайском языке, а также метапрагматическая осведомленность стримеров в социальной сети TikTok. Предваряет работу обзор зарубежных научных трудов по проблематике исследования, который нацелен на анализ 9 интеракциональных источников, а также анализ частоты их употребления, подкрепленный статистическими данными и многочисленными примерами: 50 237 лексических единиц были расшифрованы авторами из прямой трансляции, хронометраж которой составил 180 минут. В результате ими выделяются четыре типа метапрагматической осведомленности:

  1. установление гармоничных межличностных отношений с клиентами;
  2. удовлетворение когнитивных ожиданий потребителей при совершении покупок;
  3. установление взаимодействия и эмоциональной идентификации с потребителями;
  4. инициирование взаимодействия с потребителями и совершения покупок.
    Основываясь на критериях классификации метадискурса, предложенных К. Хайландом, все интеракциональные ресурсы метадискурса в статье классифицируются по подкатегориям и идентифицируются при помощи современной среды для аннотирования текстовых корпусов UAM Corpus Tool.
Сохранить в закладках
Языковые актуализаторы хеджирования в научных статьях по гуманитарным наукам (2025)
Выпуск: Том 24, № 2 (2025)
Авторы: БОГИНСКАЯ ОЛЬГА АЛЕКСАНДРОВНА

На материале 120 русскоязычных статей по гуманитарным наукам исследуются языковые средства хеджирования, используемые для снижения категоричности высказываний и минимизации коммуникативных рисков. Актуальность исследования определяется современным пониманием научного дискурса как интерактивного, а не только информационного пространства. Такой подход требует выявления средств языка, которые помогают конструировать эффективный диалог с читателем и выражать ликоугрожающие коммуникативные интенции безопасным для автора способом. Цель работы – выявление языковых маркеров хеджирования, определение частотности их употребления и прагматических функций в корпусе текстов статей по гуманитарным наукам. Исследование выявило, что хеджирование актуализируется различными лексическими и лексико-синтаксическими средствами, наиболее продуктивными среди которых оказались наречия, глаголы и вводные конструкции.

Сохранить в закладках