Архив статей журнала
Рассматриваются проблемы обучения будущих инженеров иноязычному говорению как социальному взаимодействию в рамках диалогического общения. В статье подчеркиваются важность и возможность формирования универсальных коммуникативных компетенций специалистов на практических занятиях по иностранному языку с помощью создания креативной среды диалогического общения, в условиях которой студенты думают, осмысливают информацию и вступают в интерактивное взаимодействие. Автором выделяются и характеризуются мотивационные особенности диалогического общения, в том числе механизмы создания мотивации при обучении говорению, пути извлечения и переработки полученной информации, накопления средств языка для последующего обмена ее с партнерами и порождения монологического высказывания. Подробно описывается поэтапная и пошаговая технология обучения иноязычному говорению как процесс подготовки к совместному обсуждению проблем в рамках «круглого стола». Особо подчеркиваются роль и формулировки инструкций в коммуникативно-познавательных задачах на каждом этапе данной технологии, что способствует созданию и сохранению мотивации и интереса на протяжении всего процесса обучения говорению по предложенным проблемам. Важное внимание в статье уделяется информативному чтению микротекстов, извлечению и последующему использованию информации в диалоге и монологе, лексическим единицам, которые связывают все виды речевой деятельности. Отмечается, что обучение иноязычному говорению будущих инженеров с использованием представленной технологии приводит к заранее запланированному результату, а именно к формированию коммуникативных умений как актуальной потребности для профессиональной деятельности
Рассматриваются актуальные вопросы лингвистики в межкультурной коммуникации. Авторы статьи акцентируют особое внимание на межкультурной коммуникации как важной части общения в современном мире. В статье обсуждаются вопросы развития межкультурной осведомленности, необходимости развития межкультурных навыков и умений, а также возможности применения полученных знаний в практической деятельности. Проводится анализ влияния языковых и культурных различий в процессе общения между представителями разных культур. Авторы статьи рассматривают лингвистику как основу в вопросах межкультурной коммуникации: в каждой стране есть свои лингвокультурные особенности в фонетике (в большей степени интонация, тембр, ритм, сама артикуляционная база), грамматике (структура предложения, использование времен глагола), лексикологии (правильное или неправильное использование лексем в определенном контексте), стилистике (использование фигур речи, знание стилей текста). Авторы акцентируют внимание на том, что письменная и устная речь, жесты, мимика, взгляд, поза, интонация непосредственно влияют на процесс коммуникации, что свидетельствует о необходимости формирования знаний в области невербальной коммуникации для понимания поведенческих реакций собеседника в заданной ситуации межкультурной коммуникации. Особенно важно на практических занятиях затрагивать вопросы системной работы с текстом, изучения семантики, видов и способов перевода, отдавая приоритет изучению лингвокультурных и исторических аспектов языка
Рассматриваются актуальные вопросы лингвистики в межкультурной коммуникации. Авторы статьи акцентируют особое внимание на межкультурной коммуникации как важной части общения в современном мире. В статье обсуждаются вопросы развития межкультурной осведомленности, необходимости развития межкультурных навыков и умений, а также возможности применения полученных знаний в практической деятельности. Проводится анализ влияния языковых и культурных различий в процессе общения между представителями разных культур. Авторы статьи рассматривают лингвистику как основу в вопросах межкультурной коммуникации: в каждой стране есть свои лингвокультурные особенности в фонетике (в большей степени интонация, тембр, ритм, сама артикуляционная база), грамматике (структура предложения, использование времен глагола), лексикологии (правильное или неправильное использование лексем в определенном контексте), стилистике (использование фигур речи, знание стилей текста). Авторы акцентируют внимание на том, что письменная и устная речь, жесты, мимика, взгляд, поза, интонация непосредственно влияют на процесс коммуникации, что свидетельствует о необходимости формирования знаний в области невербальной коммуникации для понимания поведенческих реакций собеседника в заданной ситуации межкультурной коммуникации. Особенно важно на практических занятиях затрагивать вопросы системной работы с текстом, изучения семантики, видов и способов перевода, отдавая приоритет изучению лингвокультурных и исторических аспектов языка