Статья: Переводы западноевропейской поэзии XIX в. в редакционно-издательской политике «Русского вестника» (2025)

Читать онлайн

Поэтический перевод на страницах журнала «Русский вестник» до настоящего времени не подвергался тщательному всестороннему анализу. Между тем, выявление особенностей освоения западноевропейского поэтического наследия XIX в. переводчиками одного из наиболее влиятельных отечественных периодических изданий значительно дополняет представления о векторе идейно-художественного развития литературных журналов России в исторической перспективе. В этой связи был произведен анализ массива переводных поэтических произведений XIX в., опубликованных за весь период издания журнала «Русский вестник». Делается вывод о том, что издательские принципы М. Н. Каткова и в целом редакционная политика журнала проявлялась в том числе через характер представленности на страницах журнала творчества того или иного поэта Западной Европы XIX в., а также тематическим отбором текстов.

Ключевые фразы: поэтический перевод, литературный журнал, «рус- ский вестник», западноевропейская поэзия, редакционно-издательская по- литика, м н катков, РЕЦЕПЦИЯ
Автор (ы): Тимакова Анна Александровна
Журнал: ДВА ВЕКА РУССКОЙ КЛАССИКИ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Литература
УДК
821.161.1. Русская литература
Для цитирования:
ТИМАКОВА А. А. ПЕРЕВОДЫ ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ XIX В. В РЕДАКЦИОННО-ИЗДАТЕЛЬСКОЙ ПОЛИТИКЕ «РУССКОГО ВЕСТНИКА» // ДВА ВЕКА РУССКОЙ КЛАССИКИ. 2025. № 3, ТОМ 7
Текстовый фрагмент статьи