Статья посвящена феномену черного юмора в рамках художественного медицинского дискурса. Литературные произведения, написанные врачами, повествуют о трудовых буднях медицинских работников, часто сталкивающихся с недугами и трагедиями. Средством моральной релаксации для них является черный юмор. В статье проанализированы различные функции данного феномена. Изучены лексико-грамматические способы выражения комического, а также выявлены средства художественной выразительности, позволяющие создать необходимый эмоциональный фон. Апелляция к медицинским терминам в высказываниях, содержащих черный юмор, с одной стороны, помогает изобразить профессиональную картину мира автора, с другой - посредством семантического преобразования содействует формированию новых художественных образов.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Филология
События минувшего десятилетия, в частности пандемия коронавируса, обрушившаяся на человечество, привели к радикальным переменам, затронувшим общество. Медицина — одна из важнейших областей человеческой жизни, поскольку здоровье является основным условием и залогом человеческой жизни. В последнее время наблюдается повышенный интерес к медицинской тематике и сфере здорового образа жизни.
Список литературы
1. Михель, Д. В. (2011). Медикализация как социальный феномен. Вестник СГТУ, 2(60). https://cyberleninka.ru/article/n7medikalizatsiya-kak-sotsialnyy-fenomen.
2. Кириленко, Е. (2009). Концепт медикализации культуры как опыт социокультурной интерпретации. Дефиниции культуры, 8, 96-97.
3. Медведева, Л. М. (2014). Болезнь в культуре и культура болезни. Монография. Издательство ВолгГМУ.
4. Фатеева, Ю. Г. (2017). Проза врачей и о врачах как материал филологического исследования. Filologicke vedomosti, 2, 77. EDN: YYYMOL
5. Керер, К. А. (2019). Лингвокультурный концепт “врач” в отечественном художественном медицинском дискурсе (на материале произведения Д. Правдина “Записки городского хирурга”). Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика, 19(2), 149-154. EDN: PQPBSL
6. Маджаева, С. И. (2020). Медицинские термины в неспециальной литературе. Вестник ЮУрГУ. Серия “Лингвистика”, 17(1), 37-41.
7. Лейчик, В. М. (2009). Терминоведение: Предмет, методы, структура. Либроком.
8. Прохорова, В. Н. (1996). Русская терминология. (Лексико-семантическое образование). Филологический факультет МГУ.
9. Жидкова, Ю. Б. (2007). Функционирование медицинской терминологии в рассказах А. П. Чехова. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, (2-2), 84-89.
10. Marsh, H. (2014). Do No Harm: Stories of Life, Death and Brain Surgery. Weiden-feld & Nicolson.
11. Marsh, H. (2017). Admissions: A Life in Brain Surgery. Weidenfeld & Nicolson.
12. Казакова, Д. В. (2013). Категория комического в медицинском дискурсе [Авто-реф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19. Кемерово]. EDN: SFIAQR
13. Флеонова, О. Л. (2003). Лингвостилистические и семиотические особенности американской литературы черного юмора [Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Москва].
14. Баранцева, О. А., & Икова, Ю. И. (2014). Юмор в медицинском дискурсе. Проблемы романо-германской филологии, педагогики и методики преподавания иностранных языков. (07.11.2024). https://cyberleninka.ru/article/n/yumor-v-meditsinskom-diskurse.
15. Kay, A. (2017). This Is Going to Hurt: Secret Diaries of a Junior Doctor. Picador.
16. Кей, А. (2019). Будет больно: Тайные дневники врача. (М. Смирнова, пер.). Бомбора.
17. Марш, Г. (2019). Не навреди. Истории о жизни, смерти и нейрохирургии. (И. Чорный, пер.). Эксмо.
18. Марш, Г. (2020). Призвание. О выборе, долге и нейрохирургии. (И. Чорный, пер.). Эксмо.
19. Щербакова, И. В. (2021). К вопросу о метафоризации в разных типах дискурса. Лингвистика и образование, 1(4), 111-120. DOI: 10.17021/2021-1-4-111-120 EDN: ANUQJY
20. Котов, А. С., Елисеев, Ю. В., & Семенова, Е. И. (2015). Болезнь Альцгеймера: от теории к практике. Медицинский совет, 18. https://cyberleninka.ru/article/n/bolezn-altsgeymera-ot-teorii-k-praktike.
21. Руднев, В. П. (1996). Теоретико-лингвистический анализ художественного дискурса [Aвтореф, дис. …канд. филол. наук: 10.02.19. Москва]. EDN: NLIVGP
22. OceanofPDF. https://oceanofpdf.com/authors/adam-kay/pdf-epub-this-is-going-to-hurt-secret-diaries-of-a-young-doctor-download.
23. Марш Генри - Призвание. О выборе, долге и нейрохирургии. (2017). https://libcat.ru/knigi/starinnaya-literatura/36400-marsh-genri-prizvanie-o-vybore-dolge-i-nejrohirurgii.html.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Статья посвящена особенностям функционирования предлогов на и в в речи взрослых носителей эритажного русского языка (потомков эмигрантов). Особое значение приобретают ошибки и замены при употреблении этих предлогов. В этом плане речь эритажных говорящих оказывается ближе к детской речи, чем к речи изучающих русский как иностранный. В текстах эритажных говорящих значительно меньше случаев непосредственного калькирования. Ошибки в употреблении предлогов на и в в речи эритажных говорящих обнаруживают сходство с ошибками детей, усваивающих пространственные предлоги. В частности, детской речи свойственна экспансия предлога на в сферу действия других предлогов (в, по, с). Нечто подобное наблюдается и в речи эритажников. Кроме того, ошибки эритажных говорящих часто обусловлены слиянием конструкций. В целом ошибок в употреблении предлога на значительно больше, чем ошибок в употреблении предлога в. Это связано со сложной семантической структурой предлога на.
В статье рассматриваются лингвистические особенности аннотаций парфюмерных товаров, представленных на немецких интернет-ресурсах. В процессе анализа было установлено, что большинство рекламных текстов-аннотаций духов имеет трехчленную структуру и состоит из рекламы духов, описания их запахов и ароматов, а также формальных признаков товара. Реклама духов в текстах аннотаций опирается на ключевые образы - концепты, которые являются значимыми, важными для человека, а также привлекательными для покупателей: образ музыки и в целом искусства, образ волшебства и магии, экологический образ, мифологические мотивы, вербализация которых производится путем различных языковых средств.
В процессе анализа было установлено, что в рекламе духов проявляется ориентация на женскую и мужскую аудиторию, при этом для репрезентации типичных гендерных стереотипов в немецком обществе используются разные образы. В качестве языковых средств чаще всего выступают различные виды метафоры, эпитеты, оценочная лексика, термины и т. д. Анализ текстов показал некоторую деформацию типичного образа женщины в рекламе духов по направлению к феминистским представлениям. На исследуемых сайтах представлены тексты, рекламирующие духи типа Unisex Pafum, которые являются гендерно нейтральными. В них аспект гендера стирается и опирается в основном на актуализацию образа природы и путешествий. Кроме того, отмечается, что названный тип продвигающих текстов-аннотаций по своему содержанию направлен на борьбу с имеющимися тендерными стереотипами в немецком обществе, на изменение ценностной картины европейского общества в целом.
В статье рассматривается проблема изменений в семантике и прагматике одного из центральных элементов системы личных местоимений французского языка - местоимения Nous, лежащих в основе усиления его конструктивного потенциала в дискурсе. Актуальность исследования определяется открытостью вопросов теории дикурса и категории лица к разработке концепции эго-системы языка в русле субъектноцентрической категоризации мира. Опора на когнитивно ориентированный лингвосемиотический подход позволяет уточнить, что формула Nous, «Je + Х», стоящая за знаком, объективирует операциональный концепт инклюзии лица/лиц к позиции эго, что эмержентно порождает оппозитивный концепт эксклюзии. Языковая категоризация данного концепта выводит на представление о результате инклюзии как о группе. Конструируемая целевая группа отграничивается по условиям реализации в дискурсивном времени реализации Мы-высказывания в коммуникации. Критерий сущности семиотического механизма и способа реализации имманентно индексального референциального отношения позволяет выявить два основных вида инклюзии: вид иконической инклюзии и вид ассоциативно-символической инклюзии, а также их подвиды. Обосновываются базовые интерпретанты установленных видов и подвидов инклюзии. Делается вывод о том, что особую значимость в расширении конструктивного потенциала знака Nous имеет ассоциативно-символический вид инклюзии. Наряду с уже установленными видами инклюзии по критерию типа обобщения в формуле Nous, предлагаемая классификация может способствовать разработке проблемы языковой категоризации мира в дискурсе посредством эгоцентрических местоименных знаков.
Рассмотрена специфика смехового начала в романах В. В. Набокова «Отчаяние», «Король, дама, валет» и «Камера обскура». Описываются отличительные и общие признаки «божественного юмора» и черного юмора, отражающие ориентацию на создание абсурдистской картины мира. Анализируются формы выражения обоих видов юмора. «Божественный юмор» характерен для Автора-творца, являющегося неперсонифицированной маской В. В. Набокова и управляющего героями-марионетками, для которых, в свою очередь, свойственен черный юмор, выражающийся как через циничный смех, так и через иронию и издевки одних героев над другими. Гомерический смех в ранней прозе В. В. Набокова выполняет следующие функции: миромоделирующую, оценочную и эстетическую. Черный юмор реализует только две последние, актуализируя абсурдистскую картину мира и вызывая в читателе смешанные эмоции посредством развенчания морали. Делается вывод о том, что гомерический хохот является ключом к пониманию художественной реальности романов, поскольку маркирует присутствие Автора-творца, что обнажает кукольность образной системы и способствует восприятию текста через призму театрального представления.
В статье рассмотрены черты неоромантизма в индивидуальном стиле Велимира Хлебникова (1885-1922), сформировавшегося как писатель и как мыслитель в неоромантическую в своей основе культурную эпоху Серебряного века. К интерпретации значения термина «неоромантизм» существуют различные подходы (Л. П. Щенникова, Е. Ю. Кармалова, З. Г. Минц). Как неоромантические явления в некоторых случаях осмысляются предсимволизм, символизм и постсимволизм. Мы придерживаемся интегративного подхода, данного в работах И. Г. Минераловой, постулировавшей наличие единого культурного стиля эпохи Серебряного века как определяющего фактора творчества. В этой связи неоромантизм в его многообразных составляющих, включая и различные этапы его формирования и развития, - одна из определяющих черт этого культурного стиля, имеющего своей доминантой стремление к художественному синтезу, «новой стилизации», мистериальному началу в творчестве. Ключевыми среди собственно неоромантических черт стиля В. Хлебникова являются синтез искусств и «новая стилизация», реализованная посредством «живописания звуком», «звукового символизма», неологизмов, других литературных приемов, а также мистериальное начало, жизнестроительство, определяющая роль в произведениях образа поэта-пророка, кардинальное обновление художественных форм творчества.
Рассматриваются предписания поведения, выраженные в казахских сказках. Целью статьи является описание ценностей, норм и традиций в сказочном тексте. В основу работы положено предположение о том, что сказка представляет собой ценностно маркированный текст, его главные функции сводятся к нормам поведения, объяснению причинно-следственных связей в поступках людей и изложению ключевых идей в увлекательной форме, понятной детям. В семиотическом плане ценности проявляются в общении в трех видах: специализированном, связанном и ситуативно наведенном. Лингвокультурная специфика сказок проявляется во внешних и внутренних индикаторах сюжетного своеобразия этих текстов, к первым относятся описания местности, одежды, еды и других реалий повествования, ко вторым - ценности, нормы и традиции поведения людей и волшебных существ. В качестве материала взяты тексты из сборников сказок, опубликованных и размещенных в сети Интернет. Используются методы контент-анализа, интент-анализа и интерпретативного анализа. Казахские сказки в жанровом отношении представляют собой неоднородное собрание чудесных повествований, притч и поучительных житейских историй. Ключевые назидания в этих текстах сводятся к тому, что зло неизбежно бывает наказано, мириться с ним нельзя, нужно быть смелым, но при этом проявлять осторожность, нужно защищать своих, мудрость является высшим достоинством человека, но иногда и мудрец допускает ошибки. Национальный колорит в этих сказках заключается в особом статусе коня в жизни кочевников, в описании одежды, еды и обычаев героев. Ключевые ценности в сказках осмысливаются как символы.
Издательство
- Издательство
- МГПУ
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 129226, г Москва, р-н Ростокино, 2-й Сельскохозяйственный проезд, д 4 к 1
- Юр. адрес
- 129226, г Москва, р-н Ростокино, 2-й Сельскохозяйственный проезд, д 4 к 1
- ФИО
- Реморенко Игорь Михайлович (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- info@mgpu.ru
- Контактный телефон
- +7 (___) _______
- Сайт
- https://www.mgpu.ru/