«Жизнеописание господина из Пули» (Пули сяньшэн чжуань 浦里先生傳) – одно из самых известных произведений танского литератора Лу Гуймэна 陸龜蒙 (? – ок. 881), творчество которого в отечественных работах еще не рассматривалось. «Жизнеописание господина из Пули» представляет собой шутливую автобиографию поэта, в которой он создает свой идеализированный образ, используя некоторые реальные факты собственной жизни. В этом он следует давней литературной традиции средневекового периода. Здесь представлена первая попытка перевода «Жизнеописания господина из Пули» на русский язык. Также в работе анализируются художественные особенности этого произведения как в контексте творчества Лу Гуймэна, которое еще неизвестно русскому читателю, так и в традиции автобиографических «жизнеописаний» в китайской классической литературе. В отличие от предшествующих текстов этого типа, «Жизнеописание господина из Пули» дает развернутую психологическую характеристику героя, подробно и с юмором рассказывает о его увлечениях, пристрастиях и недостатках. Также в этом произведении заявлено желание поэта жить на лоне природы вдали от мирской суеты и интриг властных кругов.
Идентификаторы и классификаторы
«Жизнеописание господина из Пули» (Пули сяньшэн чжуань 浦里先 生傳) является одним из самых известных прозаических произведений танского литератора Лу Гуймэна 陸龜蒙 (? – ок. 881), который, хотя и достаточно широко известен в Китае, в отечественной традиции китаеведения еще практически неизвестен1.
Список литературы
1. Алексеев В.М. (пер.). Китайская классическая проза в переводах академика В.М. Алексеева / под ред. Л.З. Эйдлина. – М.: Изд-во Академии наук СССР, 1958.
2. Алексеев В.М. Темы танской поэзии // Труды по китайской литературе / Сост. М.В. Баньковская; отв. ред. Б.Л. Рифтин. – М.: Вост. лит., 2002. Т. 1. С. 251–276.
3. Алексеев В.М. (пер.). Шедевры китайской классической прозы в переводах академика В.М. Алексеева / под ред. Л.З. Эйдлина и Л.Н. Меньшикова. – М.: Вост. лит., 2006.
4. Алексеев В.М. Китайская поэма о поэте. Стансы Сыкун Ту (837–908). – М.: Восточная литература, 2008 (1-е изд. – Петроград: Тип. А.Ф. Дресслера, 1916).
5. Алимов И.А., Кравцова М.Е. История китайской классической литературы с древности и до XIII в. – СПб.: Петербургское Востоковедение, 2014.
6. Березкин Р.В. «Жизнеописание Господина, [Который Любил] Выпить и Читать Стихи» поэта Бо Цзюйи (838 г.) и традиция китайской автобиографии (перевод с предисловием) // Общество и государство в Китае. Т. L. Ч. 1. М.: ИВ РАН, 2020. С. 368–389.
7. Березкин Р.В. Автобиографические черты в «Жизнеописании ОтшельникаОдного из Шести» Оуян Сю (1070 г.) (перевод с предисловием) // Общество и государство в Китае. Т. LI. Ч. 2 (в печати).
8. Еремеев В.Е. Инженерная мысль // Духовная культура Китая: энциклопедия. Т. 5. Наука, техническая и военная мысль, здравоохранение и образование / Титаренко М.Л. и др., ред. – М.: Вост. лит., 2009. С. 276–304.
9. Малявин В.В. (пер.). Чжуан-цзы: Даосские каноны. – М.: Астрель, 2004. Меньшиков Л.Н. (пер.). Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова / под ред. И.А. Алимова. – СПб.: Петербургское Востоковедение, 2007.
10. Ошанин И.М. (ред.). Большой китайско-русский словарь. – М.: Наука, 1983. Сторожук А.Г. Юань Чжэнь. Жизнь и творчество поэта эпохи Тан. – СПб.: Кристалл-Терция, 2001.
Сторожук А.Г. Три учения и культура Китая: конфуцианство, буддизм и даосизм в художественном творчестве эпохи Тан. – СПб.: Береста, 2010.
11. Эйдлин Л.З. Тао Юань-мин и его стихотворения. – М.: ГРВЛ, 1967.
12. Эйдлин Л.З. (ред.). Поэзия эпохи Тан, VII–X вв. – М.: Художественная литература, 1987.
13. Bauer W. Das Antlitz Chinas. Die autobiographische Selbstdarstellung in der chinesischen Literatur von ihren Anfängenbisheute. – Münich: Carl Hanser, 1990.
14. Mair V.H. The Columbia History of Chinese Literature. – New York: Columbia University Press, 2001.
15. Mair V.H., Hoh E. The True History of Tea. – London, New York: Thames and Hudson, 2009.
16 Nienhauser W.H. P’i Jih-hsiu. – Boston: Twayne Publishers, 1979.
17. Nienhauser W.H. Biographical Dictionary of Tang Literati. – Bloomington: Indiana University Press, 2022.
18. Schafer E.H. Mao Shan in T’ang Times. – Society for the Study of Chinese Religions, University of Colorado, 1980.
19. Schafer E.H. Lu K’uei-meng // Nienhauser, William H., ed. The Indiana Companion to Traditional Chinese Literature. – Bloomington: Indiana University Press, 1998.
20. Warner D.X. A Wild Deer Amid Soaring Phoenixes: the Opposition Poetics of Wang Ji. – Honolulu: University of Hawaii Press, 2003.
21. 白居易集箋注 [Бо Цзюйи. Собрание сочинений Бо Цзюйи с толкованиями и комментариями] / 朱金城主編. – 上海:上海古籍出版社, 1988 年.
22. 川合康三:中国の自伝文学 [Каваи Ко:дзо:. Китайская автобиографическая литература]. 東京: 創文社, 1996 年 (кит. пер.: 中國的自傳文學 / 蔡毅中譯. – 北 京:中央編譯出版社, 1998 年).
范曄:後漢書 [Фань Е и др. [ред.]. История поздней Хань] // 二十四史. – 北 京:中華書局, 1997 年.
23. 李福標:皮陸研究 [Ли Фубяо. Исследование [творчества] Пи Жисю и Лу
Гуймэна]. – 長沙:嶽麓書社, 2007 年.
24. 陆龟蒙:甫里先生文集 [Лу Гуймэн. Пули сяньшэн вэнь цзи] / 宋景昌,王立 群主編. – 開封:河南大學出版社, 1996 年.
25. 劉昫:舊唐書 [Лю Сюй и др. [ред.]. Старая история Тан] // 二十四史 (Двадцать четыре [династийные] истории). – 北京:中華書局, 1997 年.
26. 歐陽修:新唐書 [Оуян Сю и др. [ред.]. Новая история Тан] // 二十四史. – 北 京:中華書局, 1997 年.
27. 皮日休:皮子文藪 [Пи Жисю. Пи-цзы вэнь соу] // 四部叢刊初編 [Собрание книг по четырем разрядам, первая серия]. – 上海:商務印書館, б.д. 全唐文 [Полное [собрание] танской прозы] / 董誥, 孫映逵主編. – 太原:山 西教育出版社, 2002 年.
28. 全唐詩 [Полное [собрание] танских стихов] / 彭定求主編. – 北京:中華書 局, 1960 年.
29. 沈約:宋書 [Шэнь Юэ и др. [ред.]. Книга Сун] // 二十四史. – 北京:中華書 局, 1997 年.
30. 司馬遷:史記 [Сыма Цянь. Исторические записки] // 二十四史. – 北京:中 華書局, 1997 年.
陶淵明:陶淵明集校箋 [Тао Юаньмин. Собрание сочинений Тао Юаньмина, выверенное и с комментариями] / 龔斌主編. – 上海: 上海古籍出版社, 1996 年.
31. 辛文房:唐才子傳校箋 [Синь Вэньфан. Биографии выдающихся танских литераторов с редакцией и комментарием] / 傅璇综主編. – 北京:中華書局, 1987 年.
32. 熊艳娥:陸龜蒙研究 [Сюн Яньэ. Исследование [творчества] Лу Гуймэна]. – 西安:陝西師範大學出版社, 2012 年.
33. 曾美桂:陸龜蒙研究 [Цзэн Мэйгуй. Исследование [творчества] Лу Гуймэна]. – 成都:四川科技大學出版社, 2014 年.
34. 莊子集釋 [«[Трактат] Учителя Чжуана» с собранием пояснений] / 郭清藩, 王孝魚主編. В сер. 新編諸子集成 [Заново составленное «Собрание всех Учителей»]. – 北京:中華書局, 1985 年.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Работа посвящена рассмотрению влияния фундаментальных основ китайской культуры на формирование философско-эстетического художественного явления вэньжэньхуа, которое в значительно преобразованном виде станет основой для создания японского аналога – живописи бундзинга (нанга). В тексте использована информация из ряда изданий и ис- следований российских и зарубежных авторов, опубликованных на русском языке (за несколькими исключениями). Обращение к компетентным источникам позволило проследить развитие в китайском обществе философского осмысления законов бытия, поэзии, каллиграфии и живописи, что дало возможность появлению их уникального синтеза в творчестве мастеров вэнь-жэньхуа.
Работа посвящена рассмотрению истоков формирования чувства дружбы и симпатии китайского народа к Советскому Союзу и советскому народу в период становления советско-китайских отношений. Советский Союз сыграл значительную роль в формировании китайской государственности, а также менталитета китайцев. Автор, используя наглядные примеры из многочисленных источников, показывает, как последовательно чувство благодарности и симпатии к великому северному соседу укоренялось в сознании рядовых китайцев, генетически передавалось из поколения в поколение и материализовалось в нынешнее состояние отношений между нашими странами, характеризующихся всесторонним стратегическим взаимодействием и партнерством. Автор, будучи гражданином КНР, вложил в изложение свои личные воспоминания и ощущения, которые характерны для многих китайцев как его поколения, так и нынешней китайской молодежи. Изложенный материал позволяет глубоко понять исторические духовные связи народов наших двух стран.
В данной статье рассматривается восприятие китайской публикой оперы «Война и мир», поставленной коллективом МАМТ (Московского академического музыкального театра им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко) на сцене Большого театра г. Тяньцзинь (天 津大剧院) в рамках гастролей в КНР в 2014 г. Данное событие имело широкий общественный резонанс: публика в основном благосклонно приняла оперу, критики и исследователи театрального искусства назвали постановку «одним из важнейших событий года». Отзывы о спектакле и интервью с создателями вышли во многих периодических изданиях КНР. Статьи, посвященные постановке: особенностям художественных решений, актерской игре и связи музыки С. Прокофьева с литературным произведением Л. Толстого, – были опубликованы в нескольких научных журналах КНР. В статье также представлен перевод работы профессора консерватории г. Тяньцзинь Чжоу Сяоцзин «Войди и увидишь себя», в которой осуществлен детальный анализ данной постановки.
Статья дает всесторонний портрет представителя китайской культуры гармонии 和合 Ши-дэ 拾得, народного поэта периода династии Тан (618–907). Прежде всего рассматривается его жизнь в качестве бхикшу, служителя храма Гоцин 国清寺 (уезд Тяньтай 天台县). Во вторых было проанализировано содержание поэзии Ши-дэ и уточнены типы его поэзии. Наконец, показано, как со времен династии Тан Ши-дэ и его друг Хань-шань 寒山 становятся представителями китайской культуры гармонии, надолго оказав глубокое влияние на китайскую культуру.
Эта статья является, по сути, первым исследованием, которое знакомит российского читателя с творчеством современного китайского писателя-авангардиста Сунь Ганьлу. Ключевой темой его прозы является изображение литературного творчества, таким образом, ее можно классифицировать как метапрозу. Автор подробно разбирает различные аспекты метапрозаического нарратива Сунь Ганьлу: непосредственное изображение процесса литературного творчества, обнажение замысла и структуры сюжета, использование специфических примечаний и ремарок, наличие интертекста и отсылок к прецедентным текстам мировой литературы, а также использование мотивов «книги-ловушки» и «чтения странствия» для изображения мира книги как обособленного метареального пространства, существующего по своим законам.
В настоящей статье на основе широкой источниковой базы рассматриваются предпосылки создания, история и современное состояние конфуцианских каменных канонов: «Каменный канон, [выгравированный в период правления под девизом] Си-пин» (Си-пин шицзин 熹平石經), «Каменный канон, [выгравированный] в трех стилях письма» (Саньти шицзин 三體石經), «Каменный канон [эпохи] Западная Цзинь» (Cи Цзинь шицзин 西晉石經), «Каменный канон [эпохи] Поздняя Чжао» (Хоу Чжао шицзин 後趙石經), «Каменный канон, [выгравированный в период правления под девизом] Кай-чэн» (Кай-чэн шицзин 開成石經). Особое внимание уделено инициаторам и участникам составления и создания каменных канонов, обозначены причины перемещений и реконструкций стел. На основе проанализированных исторических процессов отмечена значимость первых каменных канонов – унификация важнейших конфуцианских писаний, укрепление системы экзаменов кэцзюй 科舉 и экзегетических школ, создание образцовой версии стилей гувэнь 古文, сяочжуань 小篆, лишу 隸書, кайшу 楷書, умиротворение Поднебесной.
В отечественной исследовательской литературе упоминания о театральных постановках в императорском дворце в эпоху Мин (1368–1644) носят отрывочный и краткий характер. Цель данной работы – рассмотреть описание подобных представлений, оставленное очевидцем – придворным евнухом Лю Жоюем (1584–?). Придворный евнух Лю Жоюй после долгой службы попал в опалу и оказался в тюрьме, где написал мемуары, отразившие и современные автору крупные политические события, и бытовые аспекты жизни императорского двора конца эпохи Мин. Театральные представления при дворе обычно находились в ведении Приказа Колоколов и Барабанов, укомплектованного евнухами и обеспечивавшего музыкальное сопровождение торжественных мероприятий. Персонал Приказа разыгрывал сценки из сельской жизни, ставил пьесы цзацзюй, также давались представления гоцзинь, отличавшиеся жанровым разнообразием и большим числом участников. Значительное внимание автор уделяет представлениям водяного кукольного театра, организуемым Приказом в жаркие летние дни. Характеризуя репертуар кукольных спектаклей, Лю Жоюй перечисляет сцены из исторических и фантастических повествований («Троецарствие», «Путешествие на Запад» и т.д.). Кроме того, мемуарист отмечает, что по инициативе членов императорской семьи создавались особые театральные труппы численностью по 200–300 актеров. Театральный реквизит не был бутафорским, актеры использовали дорогие одеяния, иногда в представлении участвовали животные. Мемуары Лю Жоюя свидетельствуют о понимании идейно-воспитательного воздействия искусства на человека. Знакомство с соответствующим разделом книги Лю Жоюя позволяет из первых рук получить представление о придворном театре конца эпохи Мин, включая организационные формы и репертуар.
С конца ХIХ в. в Китае растет интерес к европейской науке, которая, по мнению многих китайских ученых, является базисом успешного развития Европы и Японии. В статье речь идет о цикле лекций Бертрана Рассела, которые он читал в Китае с 1920 по 1921 год по приглашению Пекинского университета и Ассоциации академических лекций. Проблематика этих лекций была весьма широкой, от социальных наук и философии до математической логики, и идеи, высказанные Расселом, получили широкий отклик в научной среде. Появление и развитие математической логики в Китае произошло в большой степени под влиянием «Principia Mathematica» Бертрана Рассела и Альфреда Уайтхеда. Двадцатые годы можно назвать периодом окончательного принятия в Китае логики как европейской науки и становления двух основных направлений изучения логики – традиционного и математического. И приезд Рассела в Китай послужил стимулом к развитию последнего. «Расселизм» наряду с прагматизмом и бергсонианством некоторое времябыл известным направлением китайской мысли. Но влияние оказалось взаимным: вернувшись, Рассел написал книгу «Problem of China», в которой весьма точно подметил характерные черты китайского общества, актуальные по сей день.
В современном Китае каллиграфия используется не только в традиционной живописи, но также в дизайне и рекламе, на официальных сайтах и уличных плакатах. В Интернете широко представлены каллиграфические образцы кисти знаменитых мастеров прошлого и настоящего, китайских императоров, руководителей Китайской Республики и КНР. Не получивший в детстве и отрочестве систематического образования, Си Цзиньпин, по-видимому, не имел возможности учиться каллиграфии. Тем не менее в официальном медиапространстве присутствует его подпись в авторском каллиграфическом варианте с традиционным неупрощенным иероглифом 習 Си. Этот иероглиф имеет давнюю историю, разные графические варианты и с древности записывает, с одной стороны, морфему со значением «упражняться, совершенствоваться», с другой – фамилию Си. В эпоху возрождения традиционной культуры и активного использования элементов классического вэньяня в современных официальных текстах фамильный иероглиф Си в каллиграфическом варианте председателя КНР стал широко использоваться в составе особых каламбуров. Прежде всего это названия печатных изданий, рубрик и сайтов, связанных с пропагандой и изучением многочисленных высказываний и идей Си Цзиньпина.
Трактат Цзи Чэна «Устроение садов» (Юанье 园冶) – единственное в своем роде сочинение, целиком посвященное различным аспектам ландшафтного дизайна в традиционном Китае, включающим как общую теорию садово-паркового искусства, так и технологию строительства. В данной статье предпринимается попытка проанализировать текст трактата с позиции соотношения этих аспектов, условно обозначаемых нами как «эстетика» и «прагматика» садово-паркового искусства. В поисках объяснения столь высокой «гетерогенности» текста мы выясняем литературные истоки трактата, изучаем биографию его автора с точки зрения его причастности к теории и практике ландшафтного дизайна, анализируем структуру и содержание памятника, кратко описываем стилистику текста, таким образом приходя к выводу, что «Устроение садов» изначально задумано как практическое руководство, но в процессе работы над текстом было дополнено главами по теории, эстетике и философии садово-паркового искусства, что и определило особое место трактата в китайской традиции.
В статье рассматривается философская школа Цзы Сы и Мэн-цзы под названием сымэн сюэпай, время деятельности которой относят к эпохе до начала династии Цинь. Эта школа стала известна благодаря Сюнь-цзы, который критиковал Цзы Сы и Мэн-цзы за их учение о пяти стихиях у син. Долгое время многие ученые подвергали сомнению существование сымэн сюэпай как единого философского направления, не находя этому достаточно текстуальных подтверждений. Кроме того, мыслители жили и творили в разное время. Однако во время археологических раскопок, проведенных в 1972–1974 гг. в месте под названием Мавандуй и в 1993 г. в поселении Годянь, были обнаружены два варианта одной и той же под названием «У син», позволившей решить загадку учения о пяти стихиях школы Цзы Сы и Мэн-цзы. В результате произведенного анализа текстов «У син» и «Мэн-цзы» стало ясно, что основной связующей нитью для философии Цзы Сы и Мэн-цзы действительно является развитие ими идеи пяти образцов поведения.
В данной статье ключевой для китайской духовной культуры символ дракона рассмотрен в переходный период от рода к государству. Автор анализирует процессы трансформации мифологического символа дракона в генезисе китайской философии, демонстрирует, что наряду с процессами эвгемеризации, антропоморфизма и десакрализации символа дракона происходило одновременное закрепление его в письменной традиции, встраивание в философские категориальные схемы. В статье подробно рассмотрен архетипический мотив битвы Героя и Дракона: делается вывод о том, что этот мотив может указывать на утрату человеком внутриродового единства и целостности с природным окружением, на изменение самого человеческого сознания – отделение рационального (логического) сознания от магического. В статье также анализируется символ дракона в космогонических мифах древнего Китая. Автор полагает, что в космогонических мифах переосмысляется цикл «жизни–смерти–возрождения» в новом качестве «бытия-космоса – небытия-хаоса – порождения космоса». Образ змеи или дракона при этом проявляется на всех уровнях: он предстает одновременно как бесконечно-становящееся (мир бытия), бескрайне-пустотное
(мир инобытия, небытия или хаоса) и постоянно-порождающее (творческая сила); как пребывающее в самом себе и постоянно проявляющее себя, то сворачиваясь, то распрямляясь.
Данная статья является продолжением серии материалов по теме использования новых медиа китайскими интеллектуалами. «Приложения платных знаний» 知识付费 App – относительно новый (с 2016 г.) популярный формат, опирающийся на такие особенности китайского интернета, как преимущественно мобильный доступ, подъем индустрии платных знаний и медийность ученых. На примере двух успешных приложений – iGet 得到 (с 2016 г.) и Vistopia 看理想 (с 2018 г.), их основателей, соответственно Ло Чжэньюй 罗振宇 (род. 1973) и Лян Вэньдао 梁文道 (англ. Leung Man-tao (род. 1970), а также некоторых медийных ученых-историков и известных популяризаторов, таких как Ши Чжань 施展 (род. 1977), Ван Ди 王笛 (род. 1956), Ян Чжао 杨照 (род. 1963), Сюн И 熊逸 (род. 197?), в статье показано, как в условиях пузырей фильтров, нишевой культуры и фрагментации внимания поддерживается единство информационной среды и создается общее интеллектуальное пространство – содержательно насыщенное, интерактивное и динамичное, – в котором культурный феномен «приложений платных знаний», несмотря на их «закрытый» и нишевый характер, занимает заметное место.
В статье анализируются представления о двух великих философах Китая, основным источником сведений является конфуцианский трактат «Кун-цзы цзя юй» («Речи школы Конфуция»), который проливает свет на взаимоотношения Кун-цзы и Лао-цзы. Исследование взаимоотношений Кун-цзы и Лао-цзы остается актуальной задачей и имеет большое теоретическое значение. Решение этого вопроса особенно важно для современной историко-философской науки, в рамках которой день за днем происходят осмысление и анализ новых текстов, а арсенал письменных памятников постоянно расширяется. Сведения, которые содержатся в «Кун-цзы цзя юй», не только дублируют уже известную информацию, но и содержат важные дополнения. В результате проведенного исследования автор приходит к следующим выводам: Кун-цзы и Лао-цзы встречались по меньшей мере два раза; Лао-цзы был наставником Кун-цзы по ряду ключевых философских вопросов, которые не ограничивались сферой ритуала, а в том числе были связаны и натурфилософией, в частности с учением о пяти первоэлементах (у син 五行). Приведенные фрагменты косвенно указывают на тесную взаимосвязь раннего конфуцианства и раннего даосизма, способствуют выявлению сущностных основ двух различных стратегий умиротворения Поднебесной.
В данной статье рассматриваются эдикты императора Цзинди (157–141 гг. до н.э.) как свидетельство изменений социально-экономической ситуации в империи Западная Хань (202 г. до н.э. – 8 г. н.э.). При анализе данных письменных памятников применена оригинальная методика структурно-смыслового и элементарно-феноменологического анализа документов высшей бюрократии ханьского двора. Анализ синхронных
историческому моменту текстов позволил реконструировать важные социально-экономические процессы периода 157–141 гг. до н.э. и проследить реакцию высшей власти на возникновение тех или иных насущных проблем. В частности, важным общественно-политическим и экономическим вызовом становится проблема взяточничества в социальных группах среднего чиновничества и сращивание этих социальных групп с нелегальными элементами, питающими своей деятельностью теневую экономику. Масштаб проблемы столь внушителен, что на него вынужден реагировать сам император, чего не случалось ранее при его предшественниках.
Статистика статьи
Статистика просмотров за 2025 год.
Издательство
- Издательство
- ИКСА РАН
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 17997, Москва, Нахимовский пр-т, 32
- Юр. адрес
- 17997, Москва, Нахимовский пр-т, 32
- ФИО
- Бабаев Кирилл Владимирович (Директор)
- E-mail адрес
- info@iccaras.ru
- Контактный телефон
- +7 (499) 1240217